Verification of compliance with the Treaty may be the subject of a separate article or additional protocol. | UN | وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي. |
The mission of these facilities is to produce data to detect possible nuclear explosions that are to be provided to States Parties for verification of compliance with the Treaty after entry into force. | UN | ومهمة هذه المرافق هي إنتاج بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة تقدم إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة بعد بدء نفاذها. |
After entry into force of the CTBT, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions that are to be provided to States Parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ المعاهدة، ستنتج هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة تقدم إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
13. The Vienna Group notes that any State party that does not comply with its obligations under the Treaty isolates itself through its own actions from the benefits of constructive international relationships, and from the benefits accruing from adherence to the Treaty, including, inter alia, from cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it enters into full compliance. | UN | 13 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن أي دولة طرف لا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة تعزل نفسها بأعمالها تلك عن جني فوائد العلاقات الدولية البناءة، وعن جني الفوائد التي تتحقق من الامتثال للمعاهدة ومن بينها ما يتحقق من جملة أمور منها التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وذلك إلى أن تمتثل بالكامل. |
Australia provided a voluntary financial contribution to support the international scientific study on the verification capabilities of the treaty verification regime | UN | قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة |
Specifically, it is participating in efforts to establish a verification regime for the Treaty by building 16 CTBT monitoring stations in France and 8 abroad under bilateral cooperation agreements. | UN | كما تشارك بشكل ملموس في وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة وذلك عبر إنشاء 16 محطة لرصد الامتثال لها على أرض الوطن و 8 محطات على الصعيد الدولي في إطار اتفاقات التعاون الثنائي. |
A proposal has been made to entrust the IAEA with verification of compliance with the Treaty (see CD/1232). | UN | قُدم اقتراح بأن يُعهد إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من الامتثال للمعاهدة )انظر الوثيقة (CD/1232. |
A proposal has been made to entrust the IAEA with verification of compliance with the Treaty (see CD/1232). | UN | قُدم اقتراح بأن يُعهد إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من الامتثال للمعاهدة )انظر الوثيقة (CD/1232. |
Spain will participate in the network of seismological centres set up for the international verification of compliance with the Treaty and will support the early start-up of the treaty organization. | UN | وستشترك اسبانيا في شبكة مراكز الاهتزازات اﻷرضية التي أنشئت من أجل التحقق الدولي من الامتثال للمعاهدة وسنــؤيد إنشــاء منظمــة المعاهــدة في موعد مبكر. |
After entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions and provide evidence thereof to State parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستعد هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة وتقدّم أدلة عليها إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
After entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, these facilities will produce data to detect possible nuclear explosions and provide evidence thereof to State parties for verification of compliance with the Treaty. | UN | وبعد أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستعد هذه المرافق بيانات لكشف التفجيرات النووية المحتملة وتقدّم أدلة عليها إلى الدول الأطراف من أجل التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
The draft resolution also reaffirms the vital need to continue work on building the verification regime that will enable verification of compliance with the Treaty. | UN | كما أن مشروع القرار يؤكد مجددا على الحاجة الحيوية إلى مواصلة العمل بشأن بناء نظام للتحقق يمكن من التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate in an international exchange of infrasound data to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ]٥١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
17. Each State Party, as appropriate, undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the application of satellite monitoring to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Each State Party to the Treaty undertakes to co-operate in an international exchange of infrasound data to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
20. Each State Party, as appropriate, undertakes to co-operate with the Technical Secretariat in the application of satellite monitoring to assist in the verification of compliance with the Treaty. | UN | ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
10. The Group notes that any State party that does not comply with its obligations under the Treaty isolates itself, through its own actions, from the benefits of constructive international relationships, and from the benefits that accrue from adherence to the Treaty, including, inter alia, from cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it enters into full compliance. | UN | 10 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن أي دولة طرف لا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة تعزل نفسها بأعمالها تلك عن جني فوائد العلاقات الدولية البناءة، وعن جني الفوائد التي تتحقق من الامتثال للمعاهدة ومن بينها ما يتحقق من جملة أمور منها التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وذلك إلى أن تمتثل بالكامل. |
5. The Group notes that any State party which does not comply with its obligations under the Treaty isolates itself through its own actions from the benefits of constructive international relationships, and from the benefits which accrue from adherence to the Treaty, including inter alia from cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, until it returns to full compliance. | UN | 5 - وتشير المجموعة إلى أن أي دولة طرف لا تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة تعزل نفسها بأعمالها تلك عن جني فوائد العلاقات الدولية البناءة وعن جني الفوائد التي تتحقق من الامتثال للمعاهدة ومن بينها ما يتحقق من جملة أمور منها التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وذلك إلى أن تعود إلى الامتثال الكامل. |
As part of that project, an international training centre in support of the verification functions of the treaty was established in Almaty, Kazakhstan. | UN | وفي إطار ذلك المشروع، أنشئ في ألماتي بكازاخستان مركز دولي للتدريب لدعم مهام التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Specifically, it is participating in efforts to establish a verification regime for the Treaty by building 16 CTBT monitoring stations in France and 8 abroad under bilateral cooperation agreements. | UN | كما تشارك بشكل ملموس في وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة وذلك عبر إنشاء 16 محطة لرصد الامتثال لها على أرض الوطن و 8 محطات على الصعيد الدولي في إطار اتفاقات التعاون الثنائي. |
That requires political resolve to address proliferation leaks in the treaty, recognition of the importance of strict compliance, and the propping up of the verification powers and capabilities of IAEA. | UN | ويستدعي هذا الأمر إرادة سياسية لمعالجة حالات خرق معاهدة الانتشار، والاعتراف بأهمية الامتثال لها امتثالاً صارماً، ودعم قدرات وإمكانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من الامتثال للمعاهدة. |