ويكيبيديا

    "من الانبعاثات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emissions in
        
    • of emissions into
        
    • emissions to
        
    • emissions from
        
    • for Emission Control in
        
    (iii) Improve the energy efficiency of transport modes and vehicle technology to reduce emissions in the transport sector. UN ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل.
    In addition, the impact of emissions in the stratosphere is more severe than low-level atmospheric emissions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي.
    Carbon dioxide (CO2) emissions represented 78 per cent of emissions in 1990 on a global warming potential (GWP) basis. UN ومثلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ٨٧ في المائة من الانبعاثات في عام ٠٩٩١ باستخدام قيم إمكانية الاحترار العالمي.
    44. Environmentally oriented management should aim at both preventing environmental damage and encouraging sustainable use of natural resources through, for example, more efficient use of energy, water and raw materials; the reduction of emissions into the air, water and soil; the reduction of noise impacts; the reduction of waste; and the development of environmentally sound products and services. UN ٤٤ - وينبغي أن تهدف اﻹدارة البيئية المنحى إلى الحيلولة دون حدوث الضرر البيئي وإلى تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وذلك على سبيل المثال، من خلال زيادة كفاءة استخدام الطاقة والمياه والمواد الخام؛ والحد من الانبعاثات في الهواء والمياه والتربة؛ وتقليص آثار الضجيج؛ والحد من النفايات؛ واستحداث منتجات وخدمات سليمة بيئيا.
    Norway has been at the forefront of efforts to introduce economic instruments to limit emissions to air for a number of years. UN ١١- وما برحت النرويج في طليعة الجهود الرامية إلى اﻷخذ بأدوات اقتصادية للحد من الانبعاثات في الهواء منذ عدد من السنوات.
    The key Norwegian policy restraining emissions is a tax on CO2 emissions from offshore production, which helped to induce some technology innovations and associated emission reductions. UN وتتمثل سياسة النرويج الأساسية للحد من الانبعاثات في ضريبة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المترتبة عن الإنتاج خارج الإقليم، ساعدت على جلب بعض المستجدات التكنولوجية وما يتصل بها من تخفيضات في الانبعاثات.
    1992-1996: Focal point at the expert group meetings held by the United Nations Industrial Development Organization on in-use motor vehicle inspection for Emission Control in the Asia-Pacific region UN 1992-1996: منسقة اجتماعات فريق الخبراء التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أساليب فحص المركبات الآلية المستخدمة للحد من الانبعاثات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    the reduction of the emissions in many applications; and UN 2 - الحد من الانبعاثات في العديد من الاستخدامات؛
    26 Supercritical pulverized combustion is a clean coal process that reduces emissions in the combustion cycle. UN (26) تكنولوجيا إحراق مسحوق الفحم في حرارة عالية طريقة نظيفة لمعالجة الفحم تقلل من الانبعاثات في دورة الاحتراق.
    53. Latin America and the Caribbean produced 7 per cent of global greenhouse gas emissions in 2000, and the figure is expected to climb to 9 per cent in 2050. UN 53 - وفيما يتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة، ساهمت أمريكا اللاتينية والكاريبي عام 2000 بنسبة 7 في المائة من الانبعاثات في العالم.
    Specific activities in that area included the creation of renewable-based energy/electricity generation systems, private partnerships to exchange specific elements of technology for solar water heating and adopting new technologies to improve safety and reduce emissions in the mining sector. UN وتشمل الأنشطة المحددة في هذا المجال إنشاء نظم توليد الطاقة والكهرباء عن طريق وسائل متجددة، وشراكات في القطاع الخاص لتبادل عناصر محددة من التكنولوجيات في مجال تسخين المياه بالطاقة الشمسية واعتماد تكنولوجيات جديدة ترمي إلى تحسين السلامة والحد من الانبعاثات في قطاع التعدين.
    10. That idea was supported by economic modelling analysis, which showed that the cost of taking measures to reduce emissions in that country would be 22 times greater than in other countries. UN ١٠ - وشدد المتكلم على أن ذلك الفرض يؤخذ به في نموذج تحليل يقدر أن تكاليف اﻷخذ بتدابير للحد من الانبعاثات في ذلك البلد تزيد بمعدل ٢٢ مرة عن البلدان اﻷخرى.
    18. For methane and nitrous oxide, uncertainty in emissions in future years will be dominated by uncertainty in emissions estimation. UN ٨١- وبالنسبة لانبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز، ستكون مستويات عدم التيقن من الانبعاثات في السنوات المقبلة محكومة بمستويات عدم التيقن في تقدير الانبعاثات.
    It concludes that current and planned measures to limit greenhouse gas emissions associated with space heating requirements in new single-family homes will reduce emissions in this area by 18% from what they would otherwise be in the year 2000. UN وتخلص إلى نتيجة مفادها أن التدابير الراهنة والمخططة الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بمقتضيات تدفئة الحيز في البيوت الجديدة لﻷسر الفردية سوف تفضي إلى التقليل من الانبعاثات في هذا المجال بنسبة ١٨ في المائة عما ستبلغه في عام ٢٠٠٠ في حال عدم اتخاذ هذه التدابير.
    Adequate, predictable and sustainable funds from a variety of sources, including global carbon markets, as this is vital for the provision of incentives on the scale required for reducing emissions in Africa and globally. 6.2.4. UN ودعا المفاوضون إلى الحصول على أموال مستدامة ويمكن التنبؤ بها من مجموعة متنوعة من المصادر، بما فيها أسواق الكربون العالمية، بالنظر إلى أن ذلك أمر بالغ الأهمية لتقديم الحوافز بالقدر المطلوب للحد من الانبعاثات في أفريقيا وعلى صعيد العالم.
    Within the transport sector, maritime transport accounted for 10 per cent of emissions in 2005. UN وداخل قطاع النقل، مثّل النقل البحري 10 في المائة من الانبعاثات في عام 2005().
    The Clean Development Mechanisms arrangement under the Kyoto Protocol is a similar arrangement that allows industrialized countries or their businesses with greenhouse gas reduction commitments to invest in projects that reduce emissions in developing countries as an alternative to more expensive emission reductions in their own countries. UN ويمثل ترتيب آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو ترتيبا مماثلا يسمح للبلدان الصناعية أو المؤسسات التجارية التابعة لها التي التزمت بالحد من غازات الدفيئة أن تستثمر في مشاريع للحد من الانبعاثات في البلدان النامية كبديل عن الإجراءات الأكثر تكلفة للحد من الانبعاثات في بلدانها.
    Parties reported in varying degrees of detail on measures, some planned and some already implemented, to limit emissions in the waste management sector. UN 50- أبلغت الأطراف بدرجات متفاوتة من التفصيل عن تدابير، منها المخطط له ومنها المنفذ بالفعل، ترمي إلى الحد من الانبعاثات في قطاع إدارة النفايات.
    (a) Enhanced efficiency to save fuel and reduce emissions in all modes of transport; UN (أ) تعزيز الكفاءة من أجل تحقيق وفورات في الوقود والحد من الانبعاثات في جميع وسائط النقل؛
    44. Environmentally oriented management should aim at both preventing environmental damage and encouraging sustainable use of natural resources through, for example, more efficient use of energy, water and raw materials; the reduction of emissions into the air, water and soil; the reduction of noise impacts; the reduction of waste; and the development of environmentally sound products and services. UN ٤٤ - وينبغي أن تهدف اﻹدارة البيئية المنحى إلى الحيلولة دون حدوث الضرر البيئي وإلى تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وذلك على سبيل المثال، من خلال زيادة كفاءة استخدام الطاقة والمياه والمواد الخام؛ والحد من الانبعاثات في الهواء والمياه والتربة؛ وتقليص آثار الضجيج؛ والحد من النفايات؛ واستحداث منتجات وخدمات سليمة بيئيا.
    Another called for legally binding obligations to reduce atmospheric emissions to be tempered by flexibility of implementation according to national circumstances. UN وطالب ممثل آخر بالتزامات ملزمة قانونياً للحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي على أن تتسم بالمرونة في التنفيذ وفقاً لظروف كل بلد.
    Develop new strategies for reducing emissions from deforestation and degradation. Proposals for global and regional funds for reducing emissions from deforestation and degradation are evolving rapidly in the wake of the recognition of its major contribution to green-house gas emissions. UN (ح) وضع استراتيجيات جديدة للحد من الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها - وتتطور بسرعة الاقتراحات المقدمة للصناديق العالمية والإقليمية للحد من الانبعاثات في أعقاب إدراك مساهمتها الكبيرة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Country report, Expert Group Meeting on Type Approval for Emission Control in the Asia-Pacific Region (UNIDO), Jakarta. UN التقرير القطري، اجتماع فريق الخبراء المعني بالموافقة على النوع لأغراض الحد من الانبعاثات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية)، جاكرتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد