ويكيبيديا

    "من الاهتمام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention on
        
    • attention at the
        
    • emphasis on
        
    • of attention
        
    • attention has
        
    Pay more attention on your duty than my calls. Open Subtitles إيلاء المزيد من الاهتمام على واجبك من مكالماتي.
    We believe that the impact of those two events strengthened the belief that the issue of water merits greater attention on the United Nations agenda. UN ونرى أن تأثير هذين الحدثين قد عزز الاعتقاد بأن مسألة المياه تستحق المزيد من الاهتمام على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Efforts have been made in recent years to bridge the divide by focusing more attention on the environmental dimensions of poverty, governance, crisis prevention and gender. UN وقد بُذلت جهود في السنوات الأخيرة لسد الفجوة بتركيز مزيد من الاهتمام على الأبعاد البيئية للفقر، والحكم الرشيد، ومنع حدوث الأزمات ونوع الجنس.
    The safety of injections is an urgent programme issue that requires more attention at the country level. UN وتعد سلامة الحقنات إحدى المسائل البرنامجية العاجلة التي تتطلب المزيد من الاهتمام على الصعيد القطري.
    In this regard, we maintain that the international community should place great emphasis on the following areas. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز المزيد من الاهتمام على المجالات التالية.
    In addition, the Group encourages the Task Force to focus more attention on country and region-specific issues. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع فريق العمل فرقة العمل على تركيز مزيد من الاهتمام على المسائل التي تخص بلدانا ومناطق محددة.
    An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. UN وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة.
    Many programmes are beginning to focus more attention on knowledge management and therefore have expressed great interest in the findings and recommendations contained in the report. UN والعديد من البرامج بصدد الشروع في تركيز مزيد من الاهتمام على إدارة المعارف، وبالتالي أعربت عن اهتمامها الشديد بالنتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    The pledge will help to sharpen the Afghan national plan for child survival, monitor results and focus greater attention on the most disadvantaged and vulnerable children. UN وسيساعد هذا التعهد على صقل الخطة الوطنية الأفغانية بشأن بقاء الأطفال، ورصد النتائج، وتركيز مزيد من الاهتمام على أشد الأطفال حرمانا وتعرضا للخطر.
    It was to be hoped that the same process would also focus increased attention on important issues such as that of indigenous populations. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تركز العملية ذاتها أيضا مزيدا من الاهتمام على مسائل هامة مثل السكان اﻷصليين.
    International agencies have focused greater attention on women's status and roles. UN وركزت الوكالات الدولية أيضا قدرا أكبر من الاهتمام على مركز المرأة واﻷدوار التي تضطلع بها.
    International agencies have focused greater attention on women's status and roles. UN وركزت الوكالات الدولية أيضا قدرا أكبر من الاهتمام على مركز المرأة واﻷدوار التي تضطلع بها.
    It focuses greater attention on prevention and addresses the cause of conflict at its roots. UN وتركز قدرا أكبر من الاهتمام على الوقاية ومعالجة أسباب الصراعات من جذورها.
    The Al-khoei Foundation is submitting this statement to appeal to the Member States to focus greater attention on issues relating to challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN البيان تقدِّم مؤسسة الخوئي هذا البيان من أجل مناشدة الدول الأعضاء أن تركز مزيداً من الاهتمام على القضايا المتصلة بالتحدّيات والإنجازات المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للنساء والفتيات.
    He hoped that the proclamation of an International Day of the Girl by the General Assembly would focus further attention on the situation of the girl child and on the promotion of girls' rights. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي إعلان الجمعية العامة يوما دوليا للفتاة إلى تركيز مزيد من الاهتمام على وضع الفتاة وتعزيز حقوق الفتيات.
    The AAC reiterates the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية تركيز مزيد من الاهتمام على البُعد المتعلق بالموارد البشرية المتمثل في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    It was underscored that there was a growing need for more focused attention on youth to meet their multisectoral needs and address the declining opportunities for education and employment. UN وجرى تأكيد وجود حاجة متنامية لتركيز المزيد من الاهتمام على الشباب بغرض استيفاء احتياجاتهم في قطاعات متعددة ومعالجة مسألة اضمحلال فرص التعليم والتوظيف.
    The AAC reiterates the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية تركيز مزيد من الاهتمام على البُعد المتعلق بالموارد البشرية في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    The many areas of concern that will need further attention at the international level include the following: UN وتشمل مجالات الشواغل العديدة التي يتعين إيلاؤها مزيد من الاهتمام على الصعيد الدولي ما يلي :
    In addition, the report identifies humanitarian issues that need greater attention at the international level and proposes practical recommendations for the future. UN وعلاوة على ذلك، يحدد التقرير المسائل الإنسانية التي تقتضي قدرا أكبر من الاهتمام على الصعيد الدولي ويقترح توصيات عملية للمستقبل.
    This places further emphasis on the need to manage long-term stocks carefully to avoid unnecessary releases. UN ويضع ذلك المزيد من الاهتمام على الحاجة إلى إدارة المصارف طويلة الأجل بعناية لتجنب الإطلاقات غير الضرورية.
    Too often, a disproportionate amount of attention is devoted to medical care, at the expense of the underlying determinants of health. UN وفي أحيان كثيرة جدا يوجه إلى الرعاية الطبية قدر غير متناسب من الاهتمام على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Currently, a lot of attention has been focused on the need to limit the proliferation of small arms. UN وحاليا قد ركز الكثير من الاهتمام على ضرورة الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد