ويكيبيديا

    "من البدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the allowance
        
    • of the DSA
        
    • allowance would
        
    The review should, therefore, focus on the purpose of the allowance and not be seen as a cost-containment exercise. UN وينبغي لهذا أن يتم التركيز في الاستعراض على الغرض من البدل وألا ينظر إلى هذا الاستعراض على أنه عملية احتواء للتكاليف.
    Most of the allowance is spent on food and health care. UN ويُنفق الجانب الأكبر من البدل على الغذاء والرعاية الصحية.
    The Committee believes, however, that these factors are somewhat external to the purpose of the allowance. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن هذه العوامل تخرج بعض الشيء عن نطاق الغرض من البدل.
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than ten hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of ten hours or more. UN وحين لا يستدعي السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن عشر ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق عشر ساعات أو أكثر.
    Accommodation at all other locations is higher than 50 per cent of the DSA rate (including Geneva, Nairobi and New York). UN أما الإقامة في سائر الأماكن فهي أعلى من نسبة ال50 في المائة من البدل (بما في ذلك جنيف، ونيروبي، ونيويورك).
    Application of that percentage to the existing allowance would yield an annual allowance of $1,925, which would be applicable to staff not yet in receipt of the allowance as of 31 December 2002 or staff hired after 1 January 2003. UN وينتج عن تطبيق تلك النسبة من البدل الحالي بدل سنوي قدره 925 1 دولارا، سوف يطبق على الموظفين الذين لم يتلقوا بدلا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أو الموظفين الذين سيُعينون بعد كانون الثاني/يناير 2003.
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than ten hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of ten hours or more. UN وحين لا يستدعي السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن ١٠ ساعات ويدفع ٤٠ في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق ١٠ ساعات أو أكثر.
    The continuation of this financial allowance following the expiration of the period stipulated by the law for a woman-beneficiary of the allowance during pregnancy, which continues after childbirth, the duration of which is stipulated in the regulation on labor relations, is of fundamental importance. UN ومما له أهمية كبيرة أن يستمر دفع هذا البدل المالي بعد انقضاء الفترة التي ينص عليها القانون للمرأة المستفيدة من البدل أثناء الحمل، وبعد ولادة الطفل، والتي يحدد مدتها قانون علاقات العمل.
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    -26- 1 January 2003 an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    (c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: UN )ج( يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي:
    (d) The mobility element of the allowance may be adjusted under terms and conditions established by the Secretary-General. UN )د( يجوز تسوية عنصر التنقل من البدل وفقا لﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    (c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: UN )ج( يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي:
    (d) The mobility element of the allowance may be adjusted under terms and conditions established by the Secretary-General. UN )د( يجوز تسوية عنصر التنقل من البدل وفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    (c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: UN (ج) يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي:
    (d) The mobility element of the allowance may be adjusted under terms and conditions established by the Secretary-General. UN (د) يجوز تسوية عنصر التنقل من البدل وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    (c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: UN (ج) يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي:
    (c) The mobility element of the allowance shall be payable provided that: UN )ج( يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي:
    24. For those Members who are in the " active " group and are called upon to serve, the special allowance for a year cannot exceed the annual allowance, and on the basis of the assumptions in the present paper, the maximum special allowance would also thus be $25,000. UN ٢٤ - أما بالنسبة لﻷعضاء في مجموعة " العاملين " والمدعوين الى العمل، فالبدل الخاص عن فترة سنة لا يمكن أن يتجاوز البدل السنوي. وعلى أساس الافتراضات في هذه الورقة، يكون الحد اﻷقصى من البدل الخاص أيضا ٠٠٠ ٢٥ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد