ويكيبيديا

    "من البرامج الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of regional programmes
        
    • the regional programmes
        
    • from regional programmes
        
    • regional programmes had
        
    Australia is particularly pleased to see the advent of a number of regional programmes to promote practical solutions in areas like demobilization, post-conflict reconstruction, and stockpile destruction and management. UN ويسعد أستراليا على وجه الخصوص أن ترى ظهور عدد من البرامج الإقليمية لتشجيع حلول عملية في مجالات مثل التسريح، وإعادة الإعمار بعد الصراع، وتدمير المخزونات وإدارتها.
    The Board also noted that a number of regional programmes have been extended. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من البرامج الإقليمية مُددت.
    UNODC has also developed a new generation of regional programmes, which are integrated and connected with each other, and an interregional approach which allows for the strategic implementation of activities across regions. UN كما استحدث مكتب المخدِّرات والجريمة جيلاً جديداً من البرامج الإقليمية المتكاملة والمترابطة، ونهجاً أقاليمياً يتيح تنفيذ تلك الأنشطة على نحو استراتيجي عبر المناطق المختلفة.
    This is true for both the regional programmes and the regional service centres more generally. UN وهذا ما ينطبق بصورة أعم على كل من البرامج الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية.
    (ii) The regional economic communities have benefited from regional programmes for food security aimed at promoting collective action and strengthening national food security programmes; UN ' 2` استفادت المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البرامج الإقليمية للأمن الغذائي الرامية إلى تشجيع العمل الجماعي وتعزيز برامج الأمن الغذائي الوطنية؛
    Australia is particularly pleased to see the advent of a number of regional programmes to promote practical solutions in areas such as demobilization, post-conflict reconstruction and the destruction and management of stockpiles. UN ويسر أستراليا بشكل خاص أن ترى عددا من البرامج الإقليمية للترويج لحلول عملية في مجالات مثل التسريح وإعادة البناء بعد انتهاء الصراع وتدمير وإدارة المخزونات.
    In that connection, a number of regional programmes had been designed to comply with the provisions of Agenda 21 and to achieve sustainable development in Central America. UN وفي هذا الصدد، وضع عدد من البرامج الإقليمية الرامية إلى الامتثال ﻷحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتحقيق التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    In line with the new approach, UNODC has developed a new generation of regional programmes covering East Asia and the Pacific, Eastern Africa, Central America and the Caribbean, and the Balkans. UN وتماشيا مع النهج الجديد، أعد المكتب جيلا جديدا من البرامج الإقليمية التي تشمل شرق آسيا والمحيط الهادئ، وشرق أفريقيا، وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريـبي، والبلقان.
    In line with the new approach, UNODC has developed a new generation of regional programmes covering East Asia and the Pacific, East Africa, Central America and the Caribbean and the Balkans. UN وتماشياً مع هذا النهج الجديد، وضع المكتب مجموعة جديدة من البرامج الإقليمية تشمل شرق آسيا والمحيط الهادئ وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبـي ومنطقة البلقان.
    The first generation of regional programmes devised and implemented by UNODC has represented a transitional period for the Office. UN 102- مثّل الجيل الأول من البرامج الإقليمية التي وضعها المكتب ونفّذها فترة انتقالية له.
    But for the reasons mentioned earlier, a review of technical assistance dedicated to LDCs cannot rely only on country projects, and estimates of the share of regional programmes dedicated to LDCs were taken into account. UN غير أنه، للأسباب المذكورة أعلاه، لا يمكن إجراء استعراض للمساعدة التقنية المكرسة لأقل البلدان نمواً بالاعتماد على المشاريع القطرية وحدها، ولذا أُخذت في الاعتبار تقديرات الحصة المخصصة لهذه البلدان من البرامج الإقليمية.
    In line with the new approach, UNODC has developed a new generation of regional programmes covering East Asia and the Pacific, East Africa, Central America and the Caribbean and the Balkans. UN وتماشياً مع هذا النهج الجديد، وضع المكتب مجموعة جديدة من البرامج الإقليمية تشمل شرق آسيا والمحيط الهادئ وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبـي ومنطقة البلقان.
    Following recommendations of the evaluations of previous RCFs, consultation with regional programme countries has improved in the formulation of regional programmes. UN وعقب التوصيات الصادرة عن تقييمات أطر التعاون الإقليمي السابقة، تحسن التشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج الإقليمية في مجال صياغة البرامج الإقليمية.
    Welcoming the progress achieved by Member States within the context of a number of regional programmes on combating trafficking in narcotic drugs and chemical precursors, UN وإذ ترحّب بما أحرزته الدول الأعضاء من تقدم في سياق عدد من البرامج الإقليمية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف الكيميائية،
    In 2009, UNODC -- in full consultation with relevant countries -- embarked in the development of a new generation of regional programmes covering the Balkans, Central America and the Caribbean, East Africa and East Asia and the Pacific. UN وفي عام 2009، شرع مكتب المخدرات والجريمة، بتشاور كامل مع البلدان المعنية، في وضع جيل جديد من البرامج الإقليمية يشمل البلقان، وأمريكا الوسطى والكاريبـي، وشرق أفريقيا، وشرق آسيا والمحيط الهادئ.
    The integration of those programmes of activities financed by global funds or as part of regional programmes was a challenge for most of the United Nations system organizations. UN 49- ويمثل إدماج برامج الأنشطة الممولة من الصناديق العالمية أو كجزء من البرامج الإقليمية تحديا لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Programme is an instrument of coherence and is not hierarchically superior to the regional programmes: all six instruments have the same legislative authority, granted by the Executive Board. UN ويمثل البرنامج العالمي أداة من أدوات التجانس وهو ليس في مرتبة أعلى في التسلسل الرئاسي من البرامج الإقليمية: إذ تتمتع الأدوات الست جميعها بنفس السلطة التشريعية الممنوحة من المجلس التنفيذي.
    Partners are encouraged to build on and develop existing advocacy work within the country, and this is followed through to other civil society networks and actors within many of the regional programmes. UN ويُشجَّع الشركاء على الاستناد إلى أنشطة الدعوة القائمة وتطويرها داخل البلد، وهذا ما يسري على شبكات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى في الكثير من البرامج الإقليمية.
    A high level of autonomy is granted to the UNIDO Representatives and Heads of UNIDO Operations in this context, with support from the regional programmes and the Field Coordinator at Headquarters. UN ويُتاح لممثلي اليونيدو ورؤساء عملياتها مستوى عال من الاستقلالية في هذا السياق، بدعم من البرامج الإقليمية ومنسق العمليات الميدانية في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد