ويكيبيديا

    "من البرامج والمشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of programmes and projects
        
    • of the programmes and projects
        
    • from programmes and projects
        
    • of programs and projects
        
    • other programmes and projects
        
    Consequently, the expected results of programmes and projects have been limited in scope and timing. UN وبالتالي، فقد كانت النتائج المتوقعة من البرامج والمشاريع محدودة من حيث النطاق والتوقيت.
    Women are identified as beneficiaries of programmes and projects aimed at poverty relief and economic empowerment. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    While FAO is part of this enabling environment and has a number of programmes and projects related to indigenous peoples, it does not have as yet a strategic plan and systematic support in this area. UN وفيما تعدّ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة جزءا من هذه البيئة المواتية، ولديها عدد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية، فإنها لا تزال بلا خطة استراتيجية ودعم منهجي في هذا المجال.
    Women and youth are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. Subprogramme 4 UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    :: The migration of 160 posts previously funded from programmes and projects to the support budget. UN :: نقل 160 وظيفة كانت تموَّل سابقاً من البرامج والمشاريع إلى ميزانية الدعم.
    The report illustrates a variety of programmes and projects that can be utilized in the prevention of commercial sexual exploitation of children (CSEC). UN ويبين التقرير مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع التي يمكن استعمالها في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Consequently, the expected results of programmes and projects have been limited in scope and timing. UN وبالتالي، فقد كانت النتائج المتوقعة من البرامج والمشاريع محدودة من حيث النطاق والتوقيت.
    Accessibility should be an integral part of programmes and projects relating to the built environment, transportation and information and communications technologies; UN وينبغي أن يشكل توفير سبل الوصول جزءا لا يتجزأ من البرامج والمشاريع ذات الصلة بالمباني والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    It is a strategy with a global scope, encompassing technical and financial assistance to a wide range of programmes and projects related to small arms and light weapons and their ammunition. UN وهي استراتيجية عالمية في نطاقها، تشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع المرتبطة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    In the framework of the implementation of the poverty reduction policy, the Government, with the support of the established cooperation bodies, set up a number of programmes and projects in support of women. UN في إطار تنفيذ السياسة المتعلقة بمكافحة الفقر، قامت الحكومة، بمساعدة بعض الهيئات التعاونية، بوضع عدد من البرامج والمشاريع المواتية للمرأة.
    Government has been running a number of programmes and projects that are aimed at implementing the CEDAW. UN 91 - تدير الحكومة عدداً من البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A number of programmes and projects are being implemented to this end, including the Agribusiness Reconversion Programme (PRA), which has the following principal components: UN ويُنَفَّذ عدد من البرامج والمشاريع تحقيقا لهذا الهدف، بما في ذلك برنامج إعادة تحويل الأعمال التجارية الزراعية الذي يتضمن العناصر التالية:
    To adequately address the problems, the Government of Mongolia is mobilizing all its internal resources and potentials to implement a number of programmes and projects. UN ولمعالجة هذه المشاكل بشكل كاف، تقوم حكومة منغوليا بتعبئة كل مواردها وإمكاناتها الداخلية لتنفيذ عدد من البرامج والمشاريع.
    Ms. OUEDRAOGO said that she had been impressed by the large number of programmes and projects initiated by the Government, given the difficulties which developing countries faced in gathering the funds needed to promote equality. UN ٤ - السيدة أودراوغو: قالت إن العدد الكبير من البرامج والمشاريع التي استهلتها الحكومة قد ترك لديها انطباعا حسنا نظرا إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في توفير اﻷموال المطلوبة لتعزيز المساواة.
    Therefore, transfer of technology is a component of a wide range of programmes and projects at different levels, ranging from research and scientific information to technical cooperation and extension. UN ولهذا فإن نقل التكنولوجيا عنصر ذو نطاق واسع من البرامج والمشاريع على مختلف اﻷصعدة يتراوح من البحث والمعلومات العلمية إلى التعاون التقني واﻹرشاد.
    A series of programmes and projects were undertaken by the ICA at the global and regional levels to raise awareness of the issue and to collect data to enable measurement of progress made. UN وقام التحالف بسلسلة من البرامج والمشاريع على الصعيدين الدولي والإقليمي لإذكاء الوعي بالمسائل ذات الصلة ولجمع البيانات ليتسنى قياس التقدم المحرز.
    Our country, through consistent application of the provisions of the Declaration and Plan of Action of the 1990 World Summit, has been able to achieve a certain level of progress by implementing a number of programmes and projects aimed at improving the situation of children. UN تمكّن بلدنا، بتطبيقه المطرد لأحكام إعلان وخطة عمل مؤتمر قمة 1990، من بلوغ مستوى معين من التقدم، بتنفيذه عدد من البرامج والمشاريع يرمي إلى تحسين حالة الطفل.
    It must be clearly demonstrated that it genuinely reflects the needs of the country in question in an integrated manner and is not simply a heterogeneous collection of programmes and projects that individual agencies wish to promote. UN إذ يجب أن يكون واضحا أنه يعكس بأمانة احتياجات البلد المعني وبشكل متكامل، وأنه ليس مجرد مجموعة غير متجانسة من البرامج والمشاريع التي تود بعض الوكالات الدعوة لها.
    In the main, the non-independent Territories of the OECS benefit a number of the programmes and projects being implemented by the OECS secretariat. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    A number of delegations also mentioned the assistance they were receiving from programmes and projects that the Centre was implementing in cooperation with other United Nations agencies. UN وأشار عدد من الوفود بالتحديد إلى المساعدات التي تتلقاها من البرامج والمشاريع التي ينفذها المركز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة اﻷخرى.
    Though Government has been implementing number of programs and projects in the social welfare sector, poverty and unemployment remain most contentious issues. UN ومع أن الحكومة مابرحت تنفذ عددا من البرامج والمشاريع في قطاع الرعاية الاجتماعية، ما زال الفقر والبطالة يمثلان أكثر القضايا إثارة للجدال.
    43. The strategic options and other programmes and projects of Chad's Plan of Action to Combat Desertification constitute a concrete response to the provisions of the Convention and particularly to the resolution on urgent action for Africa. UN ٤٣ - وتمثل الخيارات الاستراتيجية وغيرها من البرامج والمشاريع التي تتضمنها خطة عمل تشاد لمكافحة التصحر استجابة عملية ﻷحكام الاتفاقية، ولا سيما للقرار الخاص بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد