ويكيبيديا

    "من البرنامج الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the International Programme
        
    • of the International Programme
        
    • IPEC
        
    • by the International Programme
        
    • from the ILO International Programme on the
        
    The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. UN وتعمل المراكز تدريجيا على الوفاء بشروط الوصول إلى مستوى من الامتياز، بدعم مستمر من البرنامج الدولي والبرنامج العادي.
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization in this regard. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO-IPEC) in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    This research forms an integral part of the International Programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. UN وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس والأرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد الأرضية في مختلف البلدان.
    With the financial support of the International Programme for the Development of Communication and the donor community, UNESCO was now managing more than 300 projects with a budget of over $40 million. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومن الجهات المتبرعة، تدير اليونسكو في الوقت الراهن أكثر من ٣٠٠ مشروع تتجاوز ميزانيتها ٤٠ مليون دولار.
    It was receiving real assistance from the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) in that respect, and the next report would give an account of the improvements in the situation. UN وقالت إنها تتلقى مساعدة حقيقية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، وسوف يتضمن التقرير التالي سردا للتحسينات في هذا الوضع.
    The Committee further recommends that the State party seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO-IPEC) in this regard. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    (c) Seek assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC/ILO) and UNICEF in this regard. UN (ج) أن تطلب المساعدة من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بمنظمة العمل الدولية ومن اليونيسيف في هذا الصدد.
    (d) To seek assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC/ILO) and UNICEF in this regard. UN (د) التماس المساعدة في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومنظمة اليونيسيف.
    (e) Continue to seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization in this regard. UN (ه( تواصل التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    (f) To seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office in that regard. UN (و) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي في هذا الشأن.
    (c) Continue to seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO) in this regard; and UN (ج) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية؛
    (g) Seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office (ILO-IPEC) in this regard. UN (ز) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    (f) Seek technical assistance from the International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Office in this regard; UN (و) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ؛
    The organization implemented an action programme for the rehabilitation of children of bonded labourers (kamaiya) with support from the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC)/International Labour Organization (ILO) in selected villages of Bardiya district from 1995 to 1998. UN نفذت المنظمة برنامج عمل لإعادة تأهيل أطفال العمال الأرقاء (كامايا) وذلك بدعم من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية، في قرى مختارة من منطقة بارديا في الفترة من 1995 إلى 1998.
    The organization has been implementing a programme for the alternative livelihood of kamaiyas and rehabilitation initiatives since 2000 in selected villages of eight plain (Terai) districts of West Nepal with support from the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO. UN والمنظمة عاكفة على تنفيذ برنامج لسبل المعيشة البديلة في كامايا ومبادرات إعادة التأهيل منذ عام 2000 في قرى مختارة في ثمانية مناطق (تيراي) من غرب نيبال وذلك بدعم من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية.
    17. UNESCO and SELA are jointly executing a regional project on communication for integration in Latin America and the Caribbean, begun in 1994 with the support of the International Programme for the Development of Communication. UN ١٧ - وتتولى اليونسكو والمنظومة تنفيذ مشروع إقليمي مشترك لتسخير الاتصال لتحقيق التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدأ العمل فيه عام ١٩٩٤ بدعم من البرنامج الدولي لتطوير الاتصال.
    This research forms an integral part of the International Programme for investigating the nature and mechanisms of solar-terrestrial interaction by means of spacecraft and ground-based observatories in various countries. UN وتشكل هذه البحوث جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي الرامي الى تقصي طبيعة وآليات التفاعل بين الشمس واﻷرض بواسطة المركبات الفضائية والمراصد اﻷرضية في مختلف البلدان .
    130. With the support of the International Programme for the Development of Communication (IPDC), UNESCO set up 63 media development partnership projects in developing countries in 2009. UN 130- وقامت اليونسكو، بدعم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بإعداد 63 مشروع شراكة لتطوير وسائط الإعلام في البلدان النامية في عام 2009.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party seek technical assistance from ILO/International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Inputs were also provided by the International Programme on Chemical Safety and the secretariat of the Basel Convention. UN وقد قدمت مدخلات أيضا من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وأمانة اتفاقية بازل.
    (f) Continue to seek technical assistance from the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour in this regard; UN (و) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد