ويكيبيديا

    "من البعثات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of missions to
        
    • from missions to
        
    • from the missions to
        
    • missions in
        
    For the past two years, the Agency has conducted a number of missions to all 15 Ukrainian nuclear power reactors, covering issues of design safety, operational safety and waste safety. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، قامت الوكالة بإرسال عدد من البعثات إلى جميع مفاعلات الطاقة النووية الأوكرانية البالغ عددها 15، وغطت البعثات مسائل السلامة المتعلقة بالتصميم والتشغيل والنفايات.
    During the past few years, the CSCE has dispatched a large number of missions to various participating countries. UN خلال السنوات القليلة الماضية، أوفد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عددا كبيرا من البعثات إلى مختلــف البلــدان المشاركــة.
    The Division undertook a number of missions to post-conflict countries, during which it provided substantial advisory services to mainstream civil society participation in the policy process. UN وأوفدت الشعبة عددا من البعثات إلى بلدان تمرّ بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، قدّمت خلالها كثيرا من الخدمات الاستشارية المتعلقة بتعميم مشاركة المجتمع المدني في عملية تقرير السياسات.
    ▪ Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters UN صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر
    :: Implement a plan for the transfer of processes from missions to the Regional Service Centre, setting out target dates and establishing milestones for transfers UN :: خطة تنفيذ لنقل العمليات من البعثات إلى مركز الخدمات، وتحديد المواعيد المستهدفة، ووضع معالم لنقل تلك العمليات
    According to paragraph 65 of the annex, the new approach further supported the relocation of investigators from the missions to the regional centres. UN ووفقا للفقرة 65 من المرفق، قدم النهج الجديد مزيدا من الدعم لنقل المحققين من البعثات إلى المراكز الإقليمية.
    He also undertook a number of missions to Burkina Faso, Guinea, the Niger, Mali, Mauritania and Togo and travelled regularly to Abuja and to Abidjan, Côte d'Ivoire, for consultations with the ECOWAS leadership. UN كما قام بعدد من البعثات إلى بوركينا فاسو وتوغو وغينيا ومالي وموريتانيا والنيجر. وسافر بانتظام إلى كل من أبوجا وأبيدجان بكوت ديفوار للتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights deployed a series of missions to Mali and neighbouring countries to gather information about the human rights situation. UN وأرسلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سلسلة من البعثات إلى مالي والبلدان المجاورة من أجل جمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان.
    Minister of Justice François Tuhimbaze, a former CNDP politician now integrated into the North Kivu provincial government, carried out a series of missions to refugee camps in Rwanda promising returns. UN واضطلع وزير العدل فرانسوا توهيمبازي، وهو سياسي سابق في المؤتمر الوطني، أُدخل الآن في حكومة مقاطعة كيفو الشمالية، بسلسلة من البعثات إلى مخيمات اللاجئين في رواندا حيث قدم وعودا بالعودة.
    During the reporting period, the Commission conducted a number of missions to the Syrian Arab Republic, during which 11 interviews were carried out, including of Syrian Government officials. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت اللجنة عددا من البعثات إلى الجمهورية العربية السورية، أجرت خلالها 11 مقابلة، بما فيها مقابلات مع مسؤولين حكوميين سوريين.
    He shared the concerns expressed by ACABQ regarding the transfer of unwanted vehicles from a number of missions to UNLB and the transfer of vehicles with high mileage from Europe to Africa. UN وقال إنه يشارك اللجنة الاستشارية قلقها فيما يتعلق بتحويل السيارات غير المرغوبة من عدد من البعثات إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات وتحويل السيارات التي قطعت أميالا كثيرة من أوروبا إلى أفريقيا.
    The number of missions to Iraq quadrupled by the close of 2008 over 2007, including many to Iraq's governorates. UN فقد تضاعف عدد البعثات الموفدة إلى العراق أربع مرات بنهاية عام 2008 مقارنة بعام 2007، بما في ذلك إيفاد العديد من البعثات إلى المحافظات العراقية.
    There was a need to find the right criteria, so that the issue of the transfer of staff from missions to Headquarters was resolved fairly. UN ويستلزم الأمر إيجاد المعايير الصحيحة للحل العادل لمسألة نقل الموظفين من البعثات إلى المقر.
    Mission heads thus had the authority to move posts from missions to Entebbe. UN وبالتالي فإن رؤساء البعثات لديهم سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    Therefore, according to the Secretary-General, mission heads had the authority to move posts from missions to Entebbe. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن لرؤساء البعثات سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    (a) Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters UN (أ) صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر
    15. Of increased importance is the role being played by the Base in relaying data transmissions from missions to United Nations Headquarters as well as one of the main nodes for the field assets control system. UN ١٥ - وثمة أهمية متزايدة للدور الذي تضطلع به القاعدة حاليا في تحويل البيانات المرسلة من البعثات إلى مقر اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى واحدة من العقد الرئيسية لنظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    33. A specific project methodology is applied to identify functions for possible transfer from Headquarters to the Global Service Centre or from missions to a regional service centre. UN 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    As a remedial measure, the Steering Committee endorsed the further deployment of the remaining transactional and non-location-dependent functions from the missions to the Centre. UN وفي إجراء علاجي، أقرت اللجنة التوجيهية مواصلة نقل بقية المهام التي لا تعتمد معاملاتها على موقع بعينه من البعثات إلى المركز.
    The Board further notes its agreement with the Administration's views that, given that the Regional Service Centre was funded by client missions and its staff was provided by client missions, transferring posts from the missions to the Centre did not have material financial implications. UN ويشير المجلس كذلك إلى اتفاقه مع وجهة نظر الإدارة بأن نقل الوظائف من البعثات إلى المركز لا تترتب عليه آثار مالية ملموسة، بالنظر إلى أن مركز الخدمات الإقليمي تموله البعثات المستفيدة من خدماته وأن موظفيه مقدمون من البعثات المستفيدة من خدماته.
    689. Accordingly, the proposed budget involves the redeployment of resources from the missions to the hubs. UN 689 - وبناء عليه، فإن الميزانية المقترحة تنطوي على نقل الموارد من البعثات إلى المحاور.
    It is not anticipated that any of the missions will have need for the use of such an aircraft on a full-time basis and it is therefore proposed that the aircraft be shared by all missions in the former Yugoslavia. UN وليس من المتوقع أن تحتاج أي من البعثات إلى استخدام هذه الطائرة كل الوقت، ويقترح بالتالي أن تشترك جميع البعثات في يوغوسلافيا السابقة في استخدام الطائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد