ويكيبيديا

    "من البعثات الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of diplomatic missions
        
    • from diplomatic missions
        
    • to diplomatic missions
        
    Broad-based consultations were held in New York and Geneva with representatives from a number of diplomatic missions as well as with relevant experts. UN وقد أُجريت مشاورات واسعة النطاق في نيويورك وجنيف مع ممثلي عدد من البعثات الدبلوماسية ومع خبراء عاملين في هذا المجال.
    The ACSJC is in contact with a number of diplomatic missions in Australia in relation to human rights issues in their countries. UN والمجلس على اتصال بعدد من البعثات الدبلوماسية في أستراليا بخصوص قضايا حقوق الإنسان في بلدانها.
    However, a small number of diplomatic missions had said that they had had problems with some aspects of the Programme's implementation. UN ومع ذلك فقد قال عدد صغير من البعثات الدبلوماسية إنه يواجه مشاكل فيما يتعلق ببعض جوانب تنفيذ البرنامج.
    There is ample evidence from eyewitnesses, as well as photographs and films, further substantiated by the statements of a number of diplomatic missions accredited in Azerbaijan about the systematic acts of vandalism by the Azerbaijani authorities. UN وثمة أدلة وافرة من شهود عيان، بالإضافة إلى صور وأفلام، مدعومة أيضاً ببيانات لعدد من البعثات الدبلوماسية المعتمدة في أذربيجان بشأن أعمال التخريب المنهجية التي ترتكبها السلطات الأذربيجانية.
    In addition, a system is being developed for the protection and rehabilitation of victims of human trafficking, which includes ensuring the safety of the victims and their family members in the course of any criminal proceedings, arranging the social protection and rehabilitation of victims, preventing the use against them of deportation, and ensuring that they receive assistance from diplomatic missions and consular offices. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا المشروع آلية لحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم، وينص بوجه خاص على تدابير لضمان سلامة الضحايا وذويهم من خلال مجموعة من الإجراءات الجنائية، وتوفير الرعاية الاجتماعية لهم وإعادة تأهيلهم، ومنع استبعاد ضحايا الاتجار، وحصولهم على المساعدة من البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    In cooperation with the administering Power, the Government of New Caledonia would set up a network of diplomatic missions in neighbouring countries of the Pacific to enhance regional links. UN وستقوم حكومة كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة، بإنشاء شبكة من البعثات الدبلوماسية في البلدان المجاورة في المحيط الهادئ لتعزيز الصلات في المنطقة.
    26. In that same context, his Government had condemned the incidents of violence against a number of diplomatic missions that had occurred as a reaction to the recent unacceptable acts of incitement and provocation against Muhammad the Prophet. UN 26 - واستطرد قائلاً إنه في هذا السياق أدانت حكومته أحداث العنف التي تعرّض لها عدد من البعثات الدبلوماسية كردّ فعل بالنسبة لأعمال التحريض والاستفزاز غير المقبولة التي وقعت مؤخراً وتسيء إلى النبي محمد.
    While in Nepal, the Special Rapporteur also had the opportunity to meet with officials of the UNDP, UNICEF and the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as representatives of diplomatic missions in Kathmandu. UN وأتيحت للمقررة الخاصة أثناء وجودها في نيبال أيضاً فرصة الاجتماع بموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واللجنة الدولية للصليب الأحمر، إضافة إلى ممثلين من البعثات الدبلوماسية في كاتماندو.
    16. The representative of Cyprus said he could testify to the concern of the host country regarding complaints made by personnel of diplomatic missions. UN ١٦ - وقال ممثل قبرص إن بوسعه أن يشهد بأن البلد المضيف يهتم بالشكاوى المقدمة من الموظفين أو من البعثات الدبلوماسية.
    16. The representative of Cyprus said he could testify to the concern of the host country regarding complaints made by personnel of diplomatic missions. UN ١٦ - وقال ممثل قبرص إن بوسعه أن يشهد بأن البلد المضيف يهتم بالشكاوى المقدمة من الموظفين أو من البعثات الدبلوماسية.
    An inspection and awareness-raising campaign has been undertaken in varying barracks throughout the country in collaboration with UNICEF, the United Nations and a number of diplomatic missions present in N'Djamena to prevent this phenomenon and curb it where is already exists. UN وقد نُظمت حملة للتفتيش والتوعية في مختلف الثكنات في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والأمم المتحدة وعدد من البعثات الدبلوماسية المتواجدة في نجامينا بغية منع حدوث هذه الظاهرة وكبحها في الأماكن الموجودة فيها فعلا.
    :: The security authorities arrested and questioned those suspected of having caused damage to a number of diplomatic missions and legal measures against those responsible for causing such damage are currently being prepared. UN :: قامت السلطات الأمنية باعتقال المشتبه في تسببهم بأضرار لعدد من البعثات الدبلوماسية والتحقيق معهم، ويجري حاليا إعداد الإجراءات القانونية تجاه المسؤولين عن إحداث تلك الأضرار.
    15. Located within the international zone are the Iraqi Government institutions and a number of diplomatic missions, embassies and international organizations, together with a large number of private entities. UN 15 - وداخل المنطقة الدولية توجد مؤسسات الحكومة العراقية وعدد من البعثات الدبلوماسية والسفارات والمنظمات الدولية، إلى جانب عدد كبير من الكيانات الخاصة.
    " The security authorities arrested and questioned those suspected of having caused damage to a number of diplomatic missions and legal measures against those responsible for causing such damage are currently being prepared. UN " قامت السلطات الأمنية باعتقال المشتبه بهم بالتسبب بأضرار لعدد من البعثات الدبلوماسية والتحقيق معهم، ويجري حاليا إعداد الإجراءات القانونية تجاه المسؤولين عن إحداث تلك الأضرار.
    10. President Yusuf and Prime Minister Gedi, while still residing in Nairobi, have undertaken a number of diplomatic missions to countries of the region. UN 10 - وقد تعهد كل من الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جيدي، حين كانا لا يزالان يقيمان في نيروبي، بإيفاد عدد من البعثات الدبلوماسية إلى بلدان المنطقة.
    For example, in 2010, meetings chaired by Belgian law enforcement agencies were held for a number of diplomatic missions that had been the victims of burglaries/theft/violence, in order to provide them with information on preventive measures and to address their concerns. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2010، عقدت اجتماعات برئاسة أجهزة إنفاذ القانون في بلجيكا لعدد من البعثات الدبلوماسية التي تعرضت لأعمال السطو على المنازل والسرقة والعنف، لتزويدها بمعلومات عن تدابير الوقاية ولمعالجة شواغلها.
    (f) the same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to the officials of comparable rank forming part of diplomatic missions to the Government concerned; UN )و( الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح للموظفين ذوي المراتب المماثلة الذين يشكلون جزءا من البعثات الدبلوماسية لدى الحكومة المعنية؛
    7. The Monitoring Group interviewed a wide range of sources with relevant information, including government officials and representatives from diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 7 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع طائفة واسعة من المصادر التي لديها معلومات مفيدة، بما في ذلك مسؤولون حكوميون وممثلون من البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    NGOs and human right defenders have a role to play in monitoring peaceful assemblies and their policing, and observers from diplomatic missions, regional and international organizations may also play a role in monitoring demonstrations when the impartiality of the State is put into question. UN وعلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان القيام بدور في رصد التجمعات السلمية وممارسة مهام الشرطة عليها()، ويجوز للمراقبين من البعثات الدبلوماسية والمنظمات الإقليمية والدولية القيام بدور أيضاً في رصد المظاهرات متى كان حياد الدولة موضع شك.
    The request by the Uzbek authorities to diplomatic missions accredited to Tashkent to notify them of visits by diplomatic representatives to other regions of the country in the performance of their official duties was prompted by the authorities' aspiration to comply with that obligation under the Vienna Convention. UN وقد كان الدافع وراء طلب السلطات الأوزبكية من البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى طشقند إخطارها بأي زيارات يقوم بها ممثلون دبلوماسيون إلى مناطق أخرى من البلد أثناء تأديتهم مهامهم الرسمية هو رغبة السلطات في الامتثال لهذا الالتزام الذي تنص عليه اتفاقية فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد