The north-east of the country was chronically excluded from political participation. | UN | واستُبعد الشمال الشرقي من البلاد بشكل مزمن من المشاركة السياسية. |
Sometimes, they were required to relocate to certain areas of the country or were restricted to camps. | UN | فقد كان يطلب إليهم أحياناً الانتقال إلى مناطق معينة من البلاد أو زجهم في مخيمات. |
Conditions in a large part of the country are, however, conducive to progress in the recovery of mine-affected areas. | UN | بيد أن الأوضاع في جزء كبير من البلاد تفضي إلى إحراز تقدم في استرجاع المناطق المتضررة بالألغام. |
China is facing severe water shortages in the northern part of the country while the southern part still has abundant water resources. | UN | وتواجه الصين نقصا حادا في المياه في الجزء الشمالي من البلاد بينما لا يزال الجزء الجنوبي يحظى بموارد مائية وفيرة. |
The Accused had fled from the country to South Africa. | UN | وكان المتهم قد هرب من البلاد إلى جنوب أفريقيا. |
While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. | UN | وبينما يتم توسيع نطاق الأنشطة في كاشين، استمرت العمليات الإنسانية العادية في أجزاء أخرى من البلاد. |
The State owns 32 hostels for students of primary and secondary education, which are located in different areas of the country. | UN | وتملك الدولة 32 من بيوت الشباب المخصصة لطلاب التعليم الابتدائي والثانوي. وتقع تلك البيوت في جهات مختلفة من البلاد. |
Indonesia is deeply disturbed by the upsurge of violence throughout Afghanistan, particularly in the southern and eastern part of the country. | UN | ويساور إندونيسيا قلق عميق إزاء تجدد العنف في سائر أنحاء أفغانستان، لا سيما في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلاد. |
He reported that sexual violence continues throughout the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern part of the country. | UN | وذكر أن العنف الجنسي لا يزال متواصلاً في شتى أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في المناطق الشرقية من البلاد. |
Accordingly, a formed police unit currently stationed in Abidjan will be moved to Boundiali, in the north-west of the country. | UN | ووفقا لذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة، متمركزة حاليا في أبيدجان، إلى بونديالي، في الجزء الشمالي الغربي من البلاد. |
You know, gay rights is controversial in many parts of the country. | Open Subtitles | أتعلمين، حقوق المثلى جنسياً مثيرة للجدل في أرجاء عديدة من البلاد |
No catch, I'm moving out of the country, so I just need to get rid of it. | Open Subtitles | . لا يوجد فائده , انا سأنتقل من البلاد , لذا انا فقط بحاجه للتفريغ |
That you have a way out of the country. | Open Subtitles | أن لديك وسيلة للخروج من البلاد. نعم فعلا. |
Way out of the country, place to lay low? | Open Subtitles | طريقة للخروج من البلاد أو مكان تلتقون فيه؟ |
I say the first order of business is we secure that corner of the country everyone else seems to think we can't control. | Open Subtitles | أنا أقول أن الدرجة الأولى من العمل هو أننا تأمين تلك الزاوية من البلاد الجميع يبدو أن لا يمكننا السيطرة عليها. |
There is hunger, considerable hunger in this part of the country. | Open Subtitles | هناك مجاعة , مجاعة كبيرة في هذا الجزء من البلاد |
Look, I hate Los Angeles like everybody else, but I have to work here because in any other part of the country I'm unemployable. | Open Subtitles | اسمعوا، أنا أيضاً أكره لوس آنجلس ولكني مجبَر على العمل هنا لأنه لا يوجد عمل لي في أي جزء آخر من البلاد |
We're getting them out of the country. Somewhere safe. | Open Subtitles | نحن نحاول إخراجهم من البلاد إلى مكان آمن. |
But there's still plenty of the country I want to see. | Open Subtitles | لكن ، مازال هناك العديد من البلاد التي أريد رؤيتها |
Egypt has worked very hard to recover the cultural property that has been removed from the country illegally. | UN | ولم تدخر مصر جهدا لاسترداد ممتلكاتها الثقافية التي خرجت من البلاد بطرق غير مشروعة. |
An additional number estimated between 10,000 to 15,000 is believed to have taken asylum elsewhere in the country. | UN | ويعتقد أن عدداً إضافياً يتراوح حسب التقديرات بين 000 10 و000 15 التمس اللجوء في أنحاء أخرى من البلاد. |
The job of destroying the mines buried in various places around the country is ongoing, a legacy of the civil war that we endured in the 1980s. | UN | إن مهمة تدمير الألغام المدفونة في مواقع مختلفة من البلاد مستمرة، وهذه الألغام هي تركة الحرب الأهلية التي عانت منها البلاد في الثمانينات. |
In two weeks' time, you will be heading to the ballot box to decide what kind of country you want to live in. | Open Subtitles | بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع لتقرروا أي نوع من البلاد تريدون أن تعيشوا |
Chu region is situated in northern Kyrgyzstan at altitudes ranging from 550 to 4,895 metres above sea level. | UN | محافظة تشو: تقع في الجزء الشمالي من البلاد على ارتفاع يتراوح بين 550 و 895 4 مترا فوق سطح البحر. |
The Ombudsman has been very active in explaining the provisions of the Act on the Commissioner for Human Rights in the country’s regions. | UN | وبذل أمين المظالم جهدا كبيرا، لتفسير أحكام القانون المتعلق بمفوض حقوق اﻹنسان، في المناطق المختلفة من البلاد. |