Djibouti has placed its infrastructures at the disposal of a number of friendly countries which are members of the anti-terrorist coalition. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت جمهورية جيبوتي هياكلها الأساسية تحت تصرف عدد معين من البلدان الصديقة وأعضاء الائتلاف المناهض للإرهاب. |
The support of friendly countries was necessary to enable citizens to enjoy the same rights as those in the most developed countries. | UN | ولا بد من الحصول على الدعم من البلدان الصديقة ليتمكن المواطنون من التمتع بالحقوق نفسها المكفولة في معظم البلدان المتقدمة. |
Burkina Faso called for continued support and appropriate resources for peacekeeping operations, and would continue to honour its own commitments with the support of friendly countries. | UN | وتدعو بوركينا فاسو إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد الملائمة لها، وتؤكد أنها ستواصل احترام التزاماتها بالدعم الذي تتلقاه من البلدان الصديقة. |
During this difficult period, we have been comforted by the outpouring of support from friendly countries such as India and others, which have rendered much-needed technical and financial assistance for the massive relief work. | UN | وقد وجدنا السلوى أثناء المحنة الصعبة هذه بالدعم المتدفق من البلدان الصديقة مثل الهند وغيرها، التي قدمت لنا الكثير من المساعدة التقنية والمالية التي تمس إليها الحاجة للاضطلاع بأعمال الإغاثة الهائلة. |
Refugee women from friendly countries are particularly drawn to Cameroon as it is a welcoming, peaceful and hospitable land. | UN | ومما يسهل قدوم اللاجئات من البلدان الصديقة أن الكاميرون بلد استقبال وسلام وضيافة. |
In that respect, we would like to express our gratitude for the timely assistance we have received from a number of friendly countries, as well as from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن الامتنان للمساعدة العاجلة التي تلقيناها من عدد من البلدان الصديقة وكذلك من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The then President of the Republic, the Speaker of the National Parliament and the Prime Minister jointly agreed to seek the United Nations urgent assistance and the rapid intervention of friendly countries. | UN | واتفق رئيس الجمهورية آنذاك مع رئيس البرلمان الوطني ورئيس الوزراء على طلب مساعدة الأمم المتحدة العاجلة والتدخل السريع من البلدان الصديقة. |
In doing this they had the important support and collaboration of friendly countries and countries facilitating the negotiations, from both within and outside the region. | UN | وبذلك اكتسبت تلك السلطات الدعم والتعاون الهامين من البلدان الصديقة والبلدان التي تسهل المفاوضات، سواء من داخل المنطقة أو خارجها. |
At present, 79 per cent of the debt holders have so far accepted Nicaragua's buy-back offer with the support of the international financial organizations and a group of friendly countries. | UN | وتم حتى اﻵن قبول ٧٩ في المائة من أصحاب الديون لعرض نيكاراغوا إعادة الشراء بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومجموعة من البلدان الصديقة. |
Why should any country or group of countries seek to destroy the social and economic structure of another group of countries within our hemispheric grouping through the use of measures that seek to disrupt our international arrangements with a group of friendly countries with which we have had a long, traditional and successful association? | UN | فلماذا يسعى أي بلد أو مجموعة من البلدان إلى تدمير الهيكل الاجتماعي والاقتصادي لمجموعة أخرى من البلدان في تجمعنا الذي يشمل نصف الكرة الغربي، باستخدام تدابير ترمي إلى تعطيل ترتيباتنا الدولية مع مجموعة من البلدان الصديقة التي ظللنا نرتبط بها بصورة طويلة وتقليدية وناجحة؟ |
The Declaration of Principles was a basic and important step on the road to a comprehensive peace in the Middle East and offered a new beginning for the region, but, on the long and difficult road ahead, his delegation would need the full support and assistance of friendly countries. | UN | ويعد إعلان المبادئ خطوة أساسية وهامة على طريق الوصول إلى سلم شامل في الشرق اﻷوسط، ويعرض بداية جديدة للمنطقة ولكن وفده سيحتاج إلى الدعم الكامل والمساعدة من البلدان الصديقة على الطريق الطويل والصعب الذي ينتظره. |
It also welcomed with interest the initiative by the Government of Nicaragua concerning the establishment of a group of friendly countries which would play a particularly important role in supporting the reactivation of the social development of Nicaragua, thus strengthening its democratic and institutional structures, and requested the Secretary-General to give his full support to that initiative. | UN | ورحبت الجمعية العامة مع الاهتمام بمبادرة حكومة نيكاراغوا لتكوين مجموعة نشطة من البلدان الصديقة تؤدي دورا ذا أهمية كبيرة في دعم تنشيط التنمية الاجتماعية في نيكاراغوا، مما سييسر تعزيز هياكلها المؤسسية والديمقراطية؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم كامل دعمه لتلك المبادرة. |
Accordingly, Gabon, anxious to preserve its ties with other African countries and the well-being of peoples, is requesting the assistance of friendly countries and international and non-governmental organizations in order to eradicate this scourge. | UN | ولهذا، فإن غابون التي تحرص على المحافظة على العلاقات التي تربطها بالبلدان الافريقية اﻷخرى، ورفاه شعوبها، تطلب من البلدان الصديقة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعدها على القضاء على هذه اﻵفة. |
Africa will continue to rely for its industrial development on its partners from friendly countries. | UN | وستواصل أفريقيا، من أجل تنميتها الصناعية، الاعتماد على شركائها من البلدان الصديقة. |
Peacebuilding and the strengthening of democracy following internal conflict are demanding processes that require political will, intersectoral participation, civil-society involvement and support from friendly countries in the region. | UN | إن بناء السلام وتعزيز الديمقراطية بعد الصراعات الداخلية عمليتان شاقتان تتطلبان العزيمة السياسية والمشاركة من كل القطاعات والمجتمع المدني والدعم من البلدان الصديقة في المنطقة. |
I hope we will get support and help from friendly countries and the international community as a whole. | UN | ويحدونا الأمل في أن نحصل على الدعم والمساعدة من البلدان الصديقة والمجتمع الدولي برمته. |
Therefore, we request international cooperation in that regard from friendly countries and from international assistance organizations. | UN | ولهذا نطلب التعاون الدولي في ذلك المجال من البلدان الصديقة ومن منظمات المساعدة الدولية. |
Lebanon was awaiting material assistance from friendly countries in order to implement substitution programmes. | UN | إن لبنان يتوقع من البلدان الصديقة مساعدته ماديا على تنفيذ برامج بديله. |
Council members were in general of the view that it was the sovereign right of Mali to seek assistance from friendly countries to deal with the security situation in the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس بوجه عام عن رأي مفاده أن مالي لها الحق السيادي في التماس المساعدة من البلدان الصديقة للتعامل مع الحالة الأمنية في البلد. |
OPANAL thus welcomes proposals such as that of Brazil to create an informal group of countries friendly to the nuclear-weapon-free zones, and the interest reiterated by Mexico in facilitating and contributing to joint efforts by these zones. | UN | وبالتالي، ترحب وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمقترحات من قبيل دعوة البرازيل إلى إنشاء مجموعة غير رسمية من البلدان الصديقة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وإبداء المكسيك مرة أخرى اهتمامها بتيسير الجهود المشتركة لهذه المناطق والمساهمة فيها. |
Welcoming the signing on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance for the Reliberation of Somalia, and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia, excluding neighbouring States, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وإذ يلاحظ أن هذا الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة، وإلى نشر هذه القوة، |
It refused to cooperate with the facilitators who happened to be mutual friends of the two countries and whose good offices were accepted by both, willingly and with no reservation. | UN | فقد رفضت التعاون مع اﻷطراف الميسرة، وهي أصلا من البلدان الصديقة لكلا البلدين، وكان البلدان قد قبلا بمساعيها الحميدة، بمحض إرادتهما ودون إبداء أي تحفظات. |