ويكيبيديا

    "من البلدان الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable countries
        
    • weak countries
        
    • weak economies
        
    Such criteria, which existed for the least developed countries, should also be defined for other categories of economically vulnerable countries. UN وهذه المعايير، التي توجد بالنسبة لأقل البلدان نموا، جديرة بالتحديد فيما يتعلق بفئات أخرى من البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    In many of the most vulnerable countries the tribulations have just started. UN وفي العديد من البلدان الضعيفة جداً بدأت المحن توا.
    Member States should in particular acknowledge the large financing gaps in least developed countries and other vulnerable countries. UN وينبغي للدول الأعضاء على وجه الخصوص الاعتراف بثغرات التمويل الكبيرة في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    Reducing the debt burden of least developed countries and other vulnerable countries required continued international efforts. UN ويتطلب تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة مواصلة الجهود الدولية.
    This will be vital for many weak countries in terms of capacity-building and the development of social and economic infrastructures. UN وستكون حيوية بالنسبة لكثير من البلدان الضعيفة من ناحية بناء القدرات وتنمية الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    C. LDCs and other structurally weak economies as beneficiaries 17 - 20 UN جيم- أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفهــا
    By so doing, the international community recognized that climate change was already having an adverse impact on small island developing States and other vulnerable countries. UN وبذلك اعترف المجتمع الدولي بأن تغير المناخ يؤثر بالفعل تأثيراً سلبيا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    At the same time, traditional development cooperation, and official development assistance in particular, would continue to play a significant role, especially for least developed and other vulnerable countries. UN وفي الوقت نفسه، سوف يظل التعاون الإنمائي التقليدي، والمساعدة الإنمائية الرسمية بوجه خاص، يقوم بدور هام، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    At the same time, the views of many participants converged on the need for preferential market access for least developed countries and other vulnerable countries. UN وفي الوقت نفسه، تقاربت وجهات نظر العديد من المشاركين حول ضرورة وصول أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    170. Many speakers emphasized that the needs of middle-income countries, least developed countries and other vulnerable countries must be accommodated in the context of their efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 170 - وشدد الكثير من المتكلمين على أنه يتعين استيعاب احتياجات البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة في سياق جهودها الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The time had come to provide the small island States and other vulnerable countries with better financial and technical support so that they could take measures to adapt to climate change. UN وأنه يلزم، بصورة عاجلة، توفير مزيد من الدعم المالي والتقني للدول الجزرية الصغيرة وغيرها من البلدان الضعيفة حتى تستطيع اتخاذ التدابير اللازمة للتكيُف للتغيرات المناخية.
    Most African and a number of other vulnerable countries are unlikely to reap the benefits of their recent economic reforms without the sustained support of the international community. UN ومن غير المحتمل أن تجني معظم البلدان اﻷفريقية وعدد من البلدان الضعيفة اﻷخرى ثمار ما قامت به مؤخرا من إصلاحات اقتصادية بدون دعم مستمر من المجتمع الدولي.
    128. Numerous participants stated that the needs of least developed countries and other vulnerable countries should be taken into account to ensure that they would be integrated into the international trading system. UN 128 - وذكر العديد من المشاركين أن احتياجات اقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لضمان اندماج تلك البلدان في النظام التجاري الدولي.
    Despite the concomitant increase in private capital flows, which have been concentrated in a relatively few countries, ODA remains an essential element for sustainable development, especially in least developed and other vulnerable countries, and the commitments for new and additional resources should therefore be met. UN ورغما عن الزيادة المناظرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة، التي تركزت في بلدان قليلة العدد نسبيا، لا تزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية تشكل عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة، لا سيما في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة المناعة.
    " 2. Global warming was considered by a number of participants to be of major concern, especially for small island developing States and other vulnerable countries. UN " 2 - ورأى عدد من المشاركين في الاحترار العالمي مشكلة عظمى تواجهها على وجه الخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    75. Climate change poses a significant challenge to food security and the agriculture sector, and is expected to adversely affect the least developed countries and other vulnerable countries. UN 75 - ويشكل تغير المناخ تحديا هاما للأمن الغذائي والقطاع الزراعي، ومن المتوقع أن يؤثر سلبيا في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    However, their landlockedness, when associated with transit transport inefficiencies and inadequate infrastructure, has remained a major challenge to overcome for this group of vulnerable countries in increasing domestic spending required for achieving the Millennium Development Goals. UN على أن افتقار هذه المجموعة من البلدان الضعيفة إلى السواحل، حين يقترن بأوجه القصور في النقل العابر وعدم كفاية الهياكل الأساسية، ما برح يشكل تحديا رئيسيا ينبغي لها أن تتغلب عليه في مجال زيادة الإنفاق المحلي المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Like other highly economically vulnerable countries, we have taken decisive steps towards fully meeting our commitments, and it is essential that developed countries too translate their commitments into adequate, sustainable and, above all, timely financial and technical support. UN وشأننا كشأن غيرنا من البلدان الضعيفة اقتصاديا، خطونا خطوات حاسمة صوب الوفاء التام بالتزاماتنا. ومن الضروري أن تترجم البلدان المتقدمة النمو أيضا التزاماتها إلى دعم مالي وتقني كاف ومستدام، وإلى حسن التوقيت قبل كل شيء.
    As part of such a holistic approach, we must take into consideration the special characteristics of a number of particularly vulnerable countries on the routes of migration between Africa and Europe, which, as countries of destination, are carrying a burden far greater than they can bear. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار، كجزء من ذلك النهج الكلي، السمات الخاصة لعدد من البلدان الضعيفة بصورة خاصة الواقعة على طرق الهجرة بين أفريقيا وأوروبا، التي تتحمل، بوصفها بلدان مقصد، عبئا أكبر بكثير من طاقتها.
    35. Of course, in principle the least developed and other structurally weak countries have access to other measures that can promote exports, particularly nontraditional exports. UN ٥٣- وبطبيعة الحال، تستطيع أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا أن تطبق من حيث المبدأ تدابير أخرى قادرة على تعزيز الصادرات، وبخاصة الصادرات غير التقليدية.
    C. LDCs and other structurally weak economies as beneficiaries UN جيم - أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفها بلداناً مستفيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد