I emphasized the importance of this model at the Muskoka Summit of the Group of Eight, and obtained the endorsement of participating countries. | UN | لقد أبرزتُ أهمية هذا النموذج في قمة مجموعة الثمانية التي عقدت في موسكوكا ولقي التأييد من البلدان المشاركة. |
She also noted a number of projects that were under way at the national level in a number of participating countries. | UN | وأشارت أيضاً إلى عدد من المشاريع الجارية على المستوى الوطني في عدد من البلدان المشاركة. |
However, 20 of the participating countries have yet to develop national plans for tsunami early warning and response systems. | UN | إلا أن عشرين بلدا من البلدان المشاركة لم تضع بعد خططا وطنية بشأن نظام للإنذار المبكر بأمواج التسونامي والاستعداد لها. |
The evaluation noted that the project effectively addressed the existing reproductive health problems of youth in each of the participating countries. | UN | ولاحظ التقييم أن المشروع عالج بفعالية مشاكل الصحة الإنجابية التي يواجهها الشباب في كل واحد من البلدان المشاركة. |
There is a case for making the sharing of experiences and lessons between these organizations more effective, and involving national counterparts from participating countries. | UN | ويجدر حث هذه المنظمات على تبادل التجارب والدروس بأكثر فاعلية وإشراك نظيراتها الوطنية من البلدان المشاركة. |
The programme also contains an internship programme for competition officials from participating countries, which was organized at the Swiss competition agency. | UN | وتضمن البرنامج أيضاً تنظيم برنامج للتدريب الداخلي في الوكالة السويسرية المعنية بالمنافسة لصالح الموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان المشاركة. |
Definition of a know-how and technology pool in each participating country. | UN | :: تحديد مجموعة من الاختصاصيين في مجال الدراية العملية والتكنولوجيا في كل من البلدان المشاركة. |
At the end of the first phase UNICRI will draw a Regional Technical Report based on the information gathered from the participating countries through workshops and questionnaires. | UN | وعند نهاية المرحلة الأولى، سيعد معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تقريرا تقنيا إقليميا على أساس المعلومات التي تم تجميعها من البلدان المشاركة من خلال حلقات العمل والاستبيانات. |
IMEST team members assist the national and foreign liaison officers of participating countries in making the most efficient use of the full array of INTERPOL databases. | UN | ويساعد أعضاء أفرقة الإنتربول المعنية بتقديم الدعم في الأحداث الكبرى موظفي الاتصال الوطنيين والأجانب من البلدان المشاركة في استخدام المجموعة الكاملة من قواعد بيانات الإنتربول على أكفأ نحو. |
(iii) Proposals to engage key stakeholders and senior user communities of participating countries to generate support and ensure higher priority for participation in the International Comparison Programme; | UN | ' 3` اقتراحات إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين وأوساط كبار المستعملين من البلدان المشاركة بغرض الحصول على الدعم وضمان منح أولوية أعلى إلى المشاركة في برنامج المقارنات الدولية؛ |
However, this agreement is based on reciprocity and conditional MTN; moreover it applies only among the small number of participating countries. | UN | غير أن هذا الاتفاق يستند إلى قاعدة المعاملة بالمثل وشرط الدولة اﻷكثر رعاية؛ وعلاوة على ذلك فإن انطباقه يقتصر على العدد الصغير من البلدان المشاركة. |
The Corporation may establish such agencies, offices or units as may be necessary for the performance of its functions, in each of the participating countries or outside of them. | UN | ويجوز للمؤسسة أن تنشئ ما تراه ضروريا من الوكالات أو المكاتب أو الوحدات لأداء مهامها في كل بلد من البلدان المشاركة أو خارجها. المادة 3 |
Several of the participating countries were already members of the Extractive Industries Transparency Initiative, and welcomed the movement towards international standards of revenue transparency and accountability. | UN | ودخلت بلدان عديدة من البلدان المشاركة بالفعل كأطراف في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ورحبت بالتوجه نحو وضع معايير دولية للشفافية والمساءلة في مجال العائدات. |
Our participation in the ARF has afforded us the chance to develop proximity, and understanding on the region's security-related issues, as well as to clear any doubt or misperception regarding situations and circumstances in any of the participating countries. | UN | وأتاحت لنا مشاركتنا في المحفل الفرصة لزيادة الاقتراب من المسائل المتصلة باﻷمن في المنطقة وفهمها، وكذلك لتبديد أي شك أو تصور خاطئ بشأن اﻷوضاع والظروف في أي بلد من البلدان المشاركة. |
As the data are not available on a regular basis, data collected under previous rounds of the International Comparison Programme are extrapolated to estimate PPPs in the years in which data are not collected from participating countries. | UN | ونظرا لأن البيانات لا تتاح على أساس منتظم، فيجري استقراء البيانات المجمعة في إطار الجولات السابقة للبرنامج من أجل تقدير تعادلات القوة الشرائية في السنوات التي لا تجمع فيها بيانات من البلدان المشاركة. |
The Conference brought together parliamentarians from participating countries. | UN | وحضر المؤتمر برلمانيون من البلدان المشاركة في الآلية. |
The project has an internship programme which allows lawyers from participating countries to receive on-the-job training. | UN | ويتضمن المشروع برنامج منح داخلية يمكن المحامين من البلدان المشاركة من تلقي التدريب أثناء الخدمة. |
In each participating country, a National Steering Committee, usually headed by a high-level government official and composed of a core group of representatives from a variety of development constituencies, was established. | UN | فقد انشئت في كل بلد من البلدان المشاركة لجنة توجيه وطنية يترأسها عادة مسؤول حكومي رفيع المستوى وتتألف من مجموعة أساسية من ممثلي طائفة مختلفة من الجهات المعنية بالتنمية. |
Among the preparatory activities for the Conference at the national level is the preparation by each participating country of a national report describing the population situation, policies and programmes of the country concerned, as well as the practical, concrete steps to reach population goals in each country. | UN | تشمل اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر على المستوى الوطني قيام كل بلد من البلدان المشاركة بإعداد تقرير وطني يبين فيه حالته وسياساته وبرامجه السكانية وما اتخذه من خطوات عملية ملموسة لبلوغ اﻷهداف السكانية فيه. |
The participants, experts from civil society and Government representatives, had the opportunity to discuss the current situation of child trafficking in the subregion as well as the existing legal standards and good practices in each participating country. | UN | وأتيحت الفرصة للمشاركين، وهم خبراء من المجتمع المدني وممثلين عن الحكومات، لمناقشة الحالة الراهنة للاتجار بالأطفال في هذه المنطقة دون الإقليمية فضلا عن المعايير القانونية وأفضل الممارسات القائمة في كل بلد من البلدان المشاركة. |
There was also a series of seven books published entitled, Alianza para la Reducción de la Probreza: Experiencias Exitosas en America Latina y el Caribe, featuring best practices selected from the participating countries. | UN | كما نشرت سلسلة من سبعة كتب بعنوان “التحالف من أجل الحد من الفقر: الخبرات الناجحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي” Alianza para la Reduccion de la Probreza: Experiencias Exitosas en America Latina y el Caribe تتضمن أفضل الممارسات المختارة من البلدان المشاركة. |
After that, the Friends of the Chair will gather additional information from countries participating in ICP 2011 as well as the potential users of the ICP results. | UN | وسيقوم فريق أصدقاء الرئيس بجمع معلومات إضافية من البلدان المشاركة في جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 وأيضًا من المستخدمين المحتملين لنتائج البرنامج. |
The overwhelming majority of countries involved in settling the conflict agree on this. | UN | والأغلبية الساحقة من البلدان المشاركة في تسوية الصراع توافق على ذلك. |
These activities have been funded by the participating countries themselves and from contributions provided by a number of donors including Canada, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands and the United States of America. | UN | ١٧ - وتم تمويل تلك اﻷنشطة من البلدان المشاركة ذاتها ومن مساهمات مقدمة من عدد من الجهات المانحة بما فيها كندا وفنلندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية . |
The sample survey questionnaire provided in this manual already tried to classify some of these variables, but because of the differing situations in each of the countries participating in this survey, classification made may not be appropriate. | UN | وقد حاول نموذج الاستبيان الاستقصائي الوارد في هذا الكتيب تصنيف بعض هذه المتغيرات، لكن نظرا لتباين الحالات في كل بلد من البلدان المشاركة في هذا الاستقصاء، فإن التصنيف الذي تم قد لا يكون ملائماً. |