Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. | UN | وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
In the follow-up to the workshop, discussions initiated in a number of countries on the elaboration of national action plans. | UN | ومتابعةً لحلقة العمل، شُرع في إجراء مناقشات في عدد من البلدان بشأن وضع خطط العمل الوطنية. |
India has also established Joint Working Groups (JWGs) with a number of countries on counter-terrorism and agreements on co-operation in combating illicit trafficking or abuse of narcotic drugs and psychotropic drugs and substances. | UN | وأنشأت الهند أيضا أفرقة عاملة مشتركة مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الإرهاب كما وضعت اتفاقات للتعاون في مناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات والعقاقير والمؤثرات العقلية أو سوء استعمالها. |
(ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data | UN | ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية |
(ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data; | UN | `2 ' التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل وتوزيع البيانات الإحصائية؛ |
The CPR was a confirmation of the fact that UNICEF continued to be prepared to take into account the demands and specificity of separate regions and groups of countries regarding the need to ensure the protection of children. | UN | وقيل إن توصية البرنامج القطري بمثابة تأكيد بأن اليونيسيف لا تزال على استعداد لمراعاة احتياجات وخصوصيات مناطق ومجموعات مختلفة من البلدان بشأن ضمان حماية الأطفال. |
There is discussion in a number of countries about how to protect children from violence on television in video films and in other modern media. | UN | وهناك مناقشة جارية في عدد من البلدان بشأن كيفية حماية اﻷطفال من العنف الذي تعرضه التلفزة وأفلام الفيديو وغير ذلك من وسائط اﻹعلام الحديثة. |
57. Limited views were received from countries regarding potential elements necessary to enhance collaboration between secretariats. | UN | 57 - ووردت آراء محدودة من البلدان بشأن العناصر الممكنة الضرورية للنهوض بالتعاون بين الأمانتين. |
It had concluded extradition treaties with 23 countries and cooperated with a number of countries on the transfer of convicted criminals. | UN | وقد أبرمت معاهدات لتسليم الفارِّين مع 23 بلداً وتعاونت مع عدد من البلدان بشأن نقل المجرمين المدانين. |
Brazil has signed bilateral agreements with a number of countries on combating transnational organized crime. | UN | وقعَّت البرازيل على اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. | UN | ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات. |
Several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. | UN | ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات. |
Australia had been pursuing intensified dialogue with a range of countries on issues such as the CTBT and the IAEA additional protocol on strengthened safeguards. | UN | وقال إن استراليا واصلت إجراء حوار مكثف مع طائفة من البلدان بشأن قضايا من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات المعززة. |
Norway also appreciates the cooperation with the IAEA and a number of countries on the conversion of civilian reactors from running on highly-enriched uranium to low-enriched uranium. | UN | وتقدر النرويج أيضاً التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من البلدان بشأن التحول من تشغيل المفاعلات المدنية باليورانيوم عالي التخصيب إلى تشغيلها باليورانيوم منخفض التخصيب. |
At their request, tailored advice is provided to a growing number of countries on an appropriate constitutional or legislative framework regarding new NHRI and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. | UN | ويجري بناءً على طلب المؤسسات الوطنية إسداء مشورة خاصة لعدد متزايد من البلدان بشأن إرساء الإطار الدستوري أو التشريعي المناسب للمؤسسات الوطنية الجديدة وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ومهامها وسلطاتها ومسؤولياتها. |
The Committee's efforts have thus already helped to provide a strong framework for bridging the accountability mechanism gap of the Millennium Development Goals and also for bringing to the fore relevant data from countries on women and development. | UN | بذلك تكون الجهود التي تبذلها اللجنة قد ساعدت بالفعل على وضع إطار قوي لسد الفجوة في آليات المساءلة عن الأهداف الإنمائية للألفية وعلى إبراز البيانات ذات الصلة الواردة من البلدان بشأن المرأة والتنمية. |
In 2000 it established a website with a country practices database, which provided reference material from countries on the Principles. | UN | ففي عام 2000، أنشأت موقعاً على شبكة الإنترنت تضمَّن قاعدة بيانات للممارسات القطرية تُقدِّم مواداً مرجعية من البلدان بشأن المبادئ. |
The Committee noted that the agencies need to be transparent in their methodological practices and be prepared to address queries from countries on Millennium Development Goal indicators. | UN | ولاحظت اللجنة أنه ينبغي للوكالات أن تكون شفافة في ممارساتها المنهجية وأن تكون مستعدة للإجابة عن التساؤلات الآتية من البلدان بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
In response to the crisis, the document The reactions of the Governments of the Americas to the international crisis: an overview of policy measures was published and updated on a monthly basis and received very positive feedback from countries on policy options to consider in response to the crisis. | UN | واستجابة لهذه الأزمة، نُشرت واستُكملت شهريا الوثيقة المعنونة استجابات حكومات الأمريكتين للأزمة الدولية: لمحة عامة عن تدابير السياسة العامة، وتلقت اللجنة تعليقات إيجابية للغاية من البلدان بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسة العامة المطروحة للنظر في الأخذ بها لمواجهة الأزمة. |
The incumbent also participates in negotiations on behalf of the International Tribunal with senior officials of a number of countries regarding relocation agreements, and liaises with the Netherlands Police Authorities on issues regarding the security of witnesses while in the Netherlands. | UN | ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في التفاوض باسم المحكمة الدولية مع كبار الموظفين في عدد من البلدان بشأن اتفاقات تغيير محل اﻹقامة، ويقيم اتصالات مع سلطات الشرطة الهولندية بشأن المسائل المتصلة بسلامة الشهود أثناء وجودهم في هولندا. |
4. In resolution 48/223, which had been adopted because of the concern felt by an increasing number of countries about the need to devise an equitable and fair methodology for the scale of assessments, the General Assembly had decided, in principle, to establish an ad hoc body to study the implementation of the principle of capacity to pay. | UN | ٤ - وأضاف أن الجمعية العامة قررت من حيث المبدأ، في القرار ٤٨/٢٢٣، الذي تم اعتماده بسبب القلق الذي يشعر به عدد متزايد من البلدان بشأن الحاجة إلى وضع منهجية منصفة ونزيهة لجدول اﻷنصبة المقررة، أن تنشئ هيئة مخصصة لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع. |
It had before it an informal paper containing a compilation of reports from countries regarding their national experiences in science and technology promotion, advice and application for the achievement of the Millennium Development Goals (E/CN.16/2005/CRP.2). | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن تجميعا للتقارير الواردة من البلدان بشأن خبراتها الوطنية في مجال تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (E/CN.16/2005/CRP.2). |