The quality of future evaluations of the performance of the Agreement hinges on substantial improvements in the availability of data on the high seas stocks and fisheries. | UN | وتتوقف نوعية التقييمات المقبلة لأداء الاتفاق على توافر المزيد من البيانات عن الأرصدة والمصائد الموجودة في أعالي البحار. |
The table below provides further data on income distribution among such households: | UN | ويقدم الجدول التالي مزيداً من البيانات عن توزيع الدخل بين هذه اﻷسر المعيشية: |
The Committee would also welcome more data on the political, economic and cultural rights of minorities. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمزيد من البيانات عن الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية المكفولة لﻷقليات. |
Under Article 73 e of the Charter, Member States administering Non-Self-Governing Territories are required to transmit regularly to the Secretary-General statistical and other information relating to conditions in the Territories for which they are responsible. | UN | تقضــي المـــادة ٧٣ )ﻫ( من الميثــاق بــأن تقــدم الــدول اﻷعضـــاء القائمة بإدارة أقاليــم غيــر متمتعــة بالحكــم الذاتــي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات احصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Barbados should provide the Committee with more data about the role of such organizations. | UN | وقالت إن على بربادويس أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات عن دور هذه المنظمات. |
Another regional organization reported that it had one of the most comprehensive data sets on highly migratory fish stocks, and it had provided such data to Governments and relevant organizations. | UN | وأعلنت منظمة إقليمية أخرى أن لديها أشمل مجموعة من البيانات عن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأنها قدمت تلك البيانات إلى الحكومات وإلى المنظمات ذات الصلة. |
We would like to focus the international community's attention on the fact that the Russian Authorities have recently been making an increasing number of statements about the necessity of taking into consideration the will of the region's population. | UN | ونود أن نوجه عناية المجتمع الدولي إلى أن السلطات الروسية ما فتئت تدلي مؤخرا بعدد متزايد من البيانات عن ضرورة أخذ إرادة سكان المنطقة بعين الاعتبار. |
In that connection, it would be necessary to carry out a public awareness campaign and it was clear that more data on domestic violence would be needed. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي. |
United Nations joint programmes use common set of data on gender gaps in countries | UN | تستخدم برامج الأمم المتحدة المشتركة مجموعة موحدة من البيانات عن جوانب التفاوت بين الجنسين في البلدان |
She would also like additional data on the number of women in political parties and in the governing bodies of political parties. | UN | وتود الحصول على مزيد من البيانات عن عدد النساء في الأحزاب السياسية وفي مجالس إدارة الأحزاب السياسية. |
Shortcomings in information mean that businesses themselves have limited data on opportunities and risks. | UN | وتعني نواحي القصور في المعلومات أن الأعمال التجارية أنفسها تحصل على قدر محدود من البيانات عن الفرص والمخاطر. |
The Board found that UNHCR has gathered extensive data on its cash programme, but recommended that the scheme be independently evaluated. | UN | ولاحظ أن المفوضية جمعت كثيراً من البيانات عن البرنامج، لكنه أوصى بتقييمه مستقلاً عن غيره. |
The Group asked for further data on this crucial issue for the next meeting. | UN | وطلب الفريق مزيدا من البيانات عن هذه المسألة البالغة الأهمية من أجل الاجتماع القادم. |
Further data on the Domestic Violence Act and on female migrant workers would be provided. | UN | وسوف يقدَّم المزيد من البيانات عن قانون العنف المنـزلي وعن العاملات المهاجرات. |
However, there is little data on the specific status of women who are refugees and internally displaced persons. | UN | بيد أنه لا يوجد سوى القليل من البيانات عن أوضاع مخصوصة للاجئات والنازحات داخلياً. |
She raised the concern that collection of further data on disability and invention of data-collection methods were necessary for the successful implementation of the Convention. | UN | وأعربت عن القلق لأن جمع المزيد من البيانات عن الإعاقة وابتكار أساليب جمع البيانات أمران ضروريان لتنفيذ الاتفاقية بنجاح. |
On the question of the death penalty, she asked for more data on the number of capital sentences which could have been handed down but in fact had not been. | UN | وفيما يختص بمسألة عقوبة اﻹعدام، طلبت مزيدا من البيانات عن عدد حالات اﻹعدام التي كان يمكن أن تصدر لكنها لم تصدر فعليا. |
Under Article 73 e of the Charter, Member States administering Non-Self-Governing Territories are required to transmit regularly to the Secretary-General statistical and other information relating to conditions in the Territories for which they are responsible. | UN | تقضي المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق بأن تقدم الدول اﻷعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Under Article 73 e of the Charter, Member States administering Non-Self-Governing Territories are required to transmit regularly to the Secretary-General statistical and other information relating to conditions in the Territories for which they are responsible. | UN | تقضي المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق بأن تقدم الدول اﻷعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، إلى اﻷمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Under Article 73 e of the Charter, Member States administering Non-Self-Governing Territories are required to transmit regularly to the Secretary-General statistical and other information relating to conditions in the Territories for which they are responsible. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي تضطلع بالمسؤولية عنها. |
The Committee suggests that measures be taken to improve the system for collecting statistics, accurate indicators and other data about the status of children. | UN | وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال. |
Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site that has been established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
The Committee notes with concern, however, that, as shown in the references mentioned in paragraph I.69 above, there has been a series of statements about improvement and expansion of information technology applications from one biennium to another without an overall picture of the progress made, the benefits achieved and the next steps to be taken. | UN | على أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن هناك، كما هو مبين في الإشارات المذكورة في الفقرة أولا - 69 أعلاه، سلسلة من البيانات عن تحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والتوسع فيها تصدر من فترة سنتين إلى أخرى دون تقديم صورة كلية للتقدم المحرز والفوائد المجتناة والخطوات التالية التي من المقرر اتخاذها. |
As noted above, the Authority is also acquiring a large amount of data for the South Atlantic Project, particularly from the Russian Federation. | UN | وكما ورد أعلاه، تقوم السلطة أيضا بالحصول على قدر كبير من البيانات عن مشروع جنوب المحيط الأطلسي، وخاصة من الاتحاد الروسي. |
However, at present, little data exist for these countries on e-commerce activities of businesses or households. | UN | بيد أن هذه البلدان لا تمتلك، في الوقت الراهن، إلا قدراً ضئيلاً من البيانات عن أنشطة التجارة الإلكترونية للشركات التجارية والأسر. |