As we know, the Community's new Chair, Lithuania, has made synergy with ICNRD one of its priorities. | UN | وكما نعلم، جعلت الرئاسة الجديدة للمجتمع، ليتوانيا، من التآزر مع المؤتمر الدولي للديمقراطية إحدى أولوياتها. |
Whenever feasible, synergy with crime prevention is created at the project design stage. | UN | ويقوم نوع من التآزر مع منع الجريمة كلما أمكن ذلك في مرحلة تصميم المشروع. |
The strength of regional facilitators, working in synergy with other stakeholders, contributed significantly to halting the resumption of hostilities in Burundi during the year. | UN | وأسهم مجموع الميسّرين الإقليميين العاملين في إطار من التآزر مع أصحاب المصلحة الآخرين إسهاما ملحوظا، خلال ذلك العام، في منع استئناف الأعمال القتالية في بوروندي. |
The European Union had increased synergies with the private sector by recognizing the need to support corporate social responsibility throughout the supply chain. | UN | وقد زاد الاتحاد الأوروبي من التآزر مع القطاع الخاص عن طريق الاعتراف بضرورة دعم المسؤولية الاجتماعية للشركات على امتداد سلسلة الإمدادات. |
77. synergies with other organizations were also developed in norms- and standards-setting, such as with the European Commission. | UN | ٧٧ - ونشأت أشكال من التآزر مع المنظمات اﻷخرى في مجال وضع القواعد والمعايير، ومن ذلك ما تم مع اللجنة اﻷوروبية. |
Ideally, the Coordinating Team will be hosted by an existing organization such as the Secretariat of the Stockholm Convention and the last two functions will benefit from synergies with existing teams. | UN | من الناحية المثالية، تستضيف فريق التنسيق منظمة قائمة، مثل أمانة اتفاقية استكهولم، وتستفيد المجموعتان الوظيفيتان الأخيرتان من التآزر مع الأفرقة الموجودة. |
53. The UNCCD process should benefit from synergy with adaptation to climate change, from links with clean energy for development, or from the introduction of a low carbon economy. | UN | 53- وينبغي أن تستفيد عملية الاتفاقية من التآزر مع التكيف لتغير المناخ، أو من الروابط مع الطاقة النظيفة المستخدمة في تحقيق التنمية، أو من إقامة اقتصاد منخفض الكربون. |
Existing efforts in this context and their outcome could thus have a highly beneficial impact on, and develop a measure of synergy with, other activities and relations based or dependent on exchanges of information in the network and their legal, legislative and contractual regime. | UN | ولذلك يمكن أن يكون للجهود المبذولة حاليا في هذا السياق ولنتائجها أثر بالغ الفائدة في الأنشطة والعلاقات الأخرى التي تستند إلى عمليات تبادل المعلومات في الشبكة أو تتوقف عليها، والنظام القانوني والتشريعي والتعاقدي لتلك العمليات، كما يمكن أن تطور تلك الجهود قدرا من التآزر مع تلك الأنشطة والعلاقات. |
46. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus. | UN | 46 - جرى تصميم بعثة المساعي الحميدة لكفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص. |
36. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. | UN | 36 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام. |
The review would provide Member States with an opportunity for broader discussion on adapting peacekeeping operations to new demands and challenges, and should ideally be undertaken in synergy with the upcoming review of peacebuilding mandated by the General Assembly and Security Council. | UN | فهذا الاستعراض من شأنه أن يتيح للدول الأعضاء فرصة لمناقشة أوسع نطاقاً بشأن تكييف عمليات حفظ السلام لكي تتناسب مع المتطلبات والتحدّيات الجديدة. ولا بد من الناحية النموذجية أن يتم الاستعراض في إطار من التآزر مع الاستعراض المقبل لبناء السلام الصادر بشأنه تكليف من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
32. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. | UN | 32 - والغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام. |
112. Finally, the Special Rapporteur intends to strengthen cooperation and develop greater synergy with other mandate holders, regional mechanisms and all stakeholders. | UN | 112 - ويعتزم المقرر الخاص أخيرا أن يعمل بتعاون أفضل ويطور أشكالا جديدة من التآزر مع سائر المكلفين بولايات، والآليات الإقليمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
28. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. | UN | 28 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أكبر قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام. |
MINURCAT will be undergoing liquidation and close in April 2011, and will not be able to further its synergies with other field missions | UN | ستخضع البعثة للتصفية ويتم إغلاقها في نيسان/أبريل 2011 ولن تتمكن من تحقيق المزيد من التآزر مع البعثات الميدانية الأخرى |
(a) Collaboration should seek to maximize synergies with the work of the LEG; | UN | (أ) ينبغي أن يسعى التعاون إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر مع عمل فريق الخبراء؛ |
The Security Council welcomes the relocation of the OSES to the premises of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in Dakar, Senegal, as part of its efforts to more fully and directly anchor the implementation of the Strategy in the region and maximize synergies with the relevant entities of the United Nations system. | UN | ويرحب مجلس الأمن بنقل مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى مباني مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار بالسنغال، في إطار جهوده الرامية إلى ترسيخ تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة على نحو أوفى ومباشر أكثر وتحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر مع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
39. The collaboration among United Nations system agencies has helped support countries to maximize synergies with broader health and social support systems. | UN | 39 - وساعد التعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان تحقيق أكبر قدر ممكن من التآزر مع النظم الصحية ونظم الدعم الاجتماعي الأوسع نطاقا. |
Such a model might also facilitate greater synergies with the Chemical Review Committee of the Rotterdam Convention and the Persistent Organic Pollutants Review Committee of the Stockholm Convention by allowing for similarly structured expert bodies. | UN | ومثل هذا النموذج قد يُسهِّل أيضاً توفر قدر أكبر من التآزر مع لجنة الاستعراض الكيميائي التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم من خلال السماح لهيئات خبراء مُشكلة على نحو مماثل. |
In order to derive maximum benefit from decentralization efforts and with a view to optimizing synergies with bilateral cooperation programmes, the Swiss delegation would like to be kept informed of UNIDO's priorities regarding the establishment of UNIDO Desks. | UN | 44- وبغية جني أكبر قدر من المنافع من جهود اللامركزية، وسعيا وراء تحقيق أقصى قدر من التآزر مع برامج التعاون الثنائي، يود وفد سويسرا إعلامه بانتظام عن أولويات اليونيدو فيما يتعلق بإنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
15. Urges UNDP to implement the gender equality strategy, 2014-2017, in a manner that ensures complementarity and avoids duplication through effective cooperation, collaboration and information-sharing to maximize synergies with other organizations of the United Nations system, especially UN-Women and other relevant stakeholders; | UN | 2014-2017، على نحو يكفل التكامل ويتجنب الازدواجية، بالتعاون والتكاتف وتبادل المعلومات بفعالية لتحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛ |