ويكيبيديا

    "من التأهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of preparedness
        
    • of readiness
        
    • from preparedness
        
    • of alert
        
    • preparedness to
        
    • from preparation
        
    Bolstered by the addition of 82 new squad cars, it has achieved a greater degree of preparedness. UN وبعد أن تم تعزيزها ﺑ ٨٢ سيارة شرطة جواسة جديدة، حققت درجة أكبر من التأهب.
    We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. UN إننا بحاجة إلى هذه الخبرة وتلك المعرفة لكفالة مستوى كاف من التأهب.
    A higher level of preparedness to natural catastrophes such as prolonged droughts and forest fires is required. UN ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات.
    Maintaining nuclear weapons at a high level of readiness increases the likelihood of these weapons being used, with catastrophic consequences. UN فالإبقاء على الأسلحة النووية على مستوى عال من التأهب يزيد من احتمالية استخدامها الذي ينطوي على عواقب وخيمة.
    KFOR, however, remains on a high state of readiness and will continue to support UNMIK in maintaining a safe and secure environment throughout Kosovo. UN غير أن القوة تظل على درجة عالية من التأهب وستواصل دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    She stressed the importance of the continuum from preparedness to capacity development, noting, however, that oftentimes the complexity of the situation required parallel operations. UN وشدَّدت على أهمية المنحى التواصلي من التأهب إلى تنمية القدرات، بيد أنها أشارت إلى أن الطابع المعقد للأوضاع يتطلب في كثير من الأحيان القيام بعمليات موازية.
    Make every effort to ensure an appropriate level of preparedness for a timely and effective response in the event of an environmental emergency; UN `2` بذل أقصى جهد لتأكيد مستوى ملائم من التأهب للإستجابة الفورية الفعالة عند حدوث طوارئ بيئية؛
    By 2010, some 77 per cent of country offices had achieved a minimal level of preparedness. UN وبحلول عام 2010، كان حوالي 77 في المائة من المكاتب القطرية قد حقق الحد الأدنى من التأهب.
    It was vital to establish capacity in terms of coordination, and it was also essential to ensure a state of preparedness at all times, since internal displacement could arise from natural or man-made disasters. UN كما أن من اللازم أن تُكفل حالة من التأهب في جميع الأوقات باعتبار أن أوضاع التشرّد الداخلي يمكن أن تنشأ من واقع الكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع الإنسان.
    Large-scale humanitarian emergencies, such as the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan in 2010, demonstrate the urgency of ensuring an adequate level of preparedness in disaster-prone countries. UN وتُظهر حالات الطوارئ الإنسانية الواسعة النطاق كالزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات التي اجتاحت باكستان عام 2010 الطابع الملح الذي يتسم به ضمان تحقيق مستوى كاف من التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    116. The success of the emergency operation can be attributed directly to the high level of preparedness. UN 116 - ويمكن أن ينسب نجاح عملية الطوارئ مباشرة إلى المستوى العالي من التأهب.
    The degree of cooperation between local authorities and development assistance agencies has been sufficient to secure the required minimum degree of preparedness, with UNICEF leading the preparation of the national communication strategy adopted by all key stakeholders. UN والتعاون بين السلطات المحلية ووكالات المساعدة الإنمائية كاف لكفالة درجة دنيا من التأهب. وتقود اليونيسيف إعداد إستراتيجية الاتصال الوطنية التي اعتمدتها جميع الأطراف المعنية.
    The use by the United States of military exercises by its armed forces around Cuba as an instrument of provocation and threat has been another reason for maintaining a special level of preparedness and combat readiness. UN لقد كان استخدام الولايات المتحدة لقواتها المسلحة في القيام بتدريبات عسكرية حول كوبا على سبيل الاستفزاز والتهديد سببا آخر للحفاظ على مستوى خاص من التأهب والاستعداد القتالي.
    10. This implies that a significant proportion of the resources in the standby arrangements is at a high level of readiness. UN ١٠ - وهذا يعني أن نسبة كبيرة من الموارد المشمولة في الترتيبات الاحتياطية توجد على درجة عالية من التأهب.
    They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons; UN وشددوا على أهمية تحقيق مواصلة مستوى مرتفع من التأهب لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم المساعدة اللازمة في الوقت المناسب، بما في ذلك مساعدة ضحايا الأسلحة الكيميائية.
    They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons. UN وشددوا على أهمية بلوغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مستوى رفيعا من التأهب والمحافظة على هذا المستوى لتقديم المساعدة الفورية واللازمة لمواجهة الأسلحة الكيميائية والحماية من استخدامها أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا الأسلحة الكيميائية.
    It also rejected the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and endorsed a higher level of readiness for nuclear testing to allow for the development of new nuclear-weapon systems. UN وكذلك رفضت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتبنت مستوى أعلى من التأهب لإجراء التجارب النووية لإتاحة تطوير نظم أسلحة نووية جديدة.
    They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons. UN وشددوا على أهمية بلوغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مستوى رفيعاً من التأهب والمحافظة على هذا المستوى لتقديم المساعدة الفورية واللازمة لمواجهة الأسلحة الكيميائية والحماية من استخدامها أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا الأسلحة الكيميائية.
    They stressed the importance of achieving and maintaining a high level of readiness of the OPCW to provide timely and needed assistance and protection against use or threat of use of chemical weapons, including assistance to the victims of chemical weapons. UN وشددوا على أهمية بلوغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مستوى رفيعاً من التأهب والمحافظة على هذا المستوى لتقديم المساعدة الفورية واللأزمة لمواجهة الأسلحة الكيميائية والحماية من استخدامها أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا الأسلحة الكيميائية.
    She stressed the importance of the continuum from preparedness to capacity development, noting, however, that oftentimes the complexity of the situation required parallel operations. UN وشدَّدت على أهمية المنحى المستمر من التأهب إلى تنمية القدرات، بيد أنها أشارت إلى أن الطابع المعقد للأوضاع يتطلب في كثير من الأحيان القيام بعمليات موازية.
    Meanwhile, Defence Minister Yitzhak Mordechai ordered the security forces to maintain a high level of alert amid specific warnings of an attempted suicide attack by Muslim extremists on the anniversary of the assassination of Islamic Jihad leader Fathi Shakaki. (Jerusalem Post, 25 October) UN وفي الوقت نفسه، أمر وزير الدفاع، إسحق مردخاي، قوات اﻷمن بالبقاء على درجة عالية من التأهب وسط تحذيرات محددة من محاولة قيام المتطرفين اﻹسلاميين بهجوم انتحاري في الذكرى السنوية لاغتيال قائد الجهاد اﻹسلامي القائد فتحي الشقاقي. )جروسالم بوست، ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر(
    5. The main objective of the organizational resilience management system is to establish a comprehensive approach to emergency management, ranging from preparation to response and recovery. UN 5 - يتمثل الهدف الرئيسي لنظام إدارة المرونة في المنظمة في إنشاء نهج شامل لإدارة حالات الطوارئ، بدءا من التأهب والاستجابة لها إلى التعافي منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد