ويكيبيديا

    "من التاريخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of history
        
    • in history
        
    • from history
        
    • of the date on
        
    • from the date on
        
    • the time
        
    • date of
        
    • history of
        
    • after the date
        
    • of date
        
    • awarded from the date
        
    • than
        
    • from that date
        
    • from a date
        
    • ancient history
        
    But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. UN ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ.
    When one period of history ends, another one begins. UN وعندما تنتهي حقبـــة من التاريخ تبدأ حقبة أخرى.
    The International Criminal Court or a special tribunal have the responsibility to act at this moment in history. UN ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ.
    I speak here today in the hope that we can learn from history, that we can prevent danger in time. UN إن أتكلم هنا اليوم بأمل أن يكون بوسعنا التعلم من التاريخ وأن نمنع وقوع الخطر في الوقت المناسب.
    It stipulates that claims made according to Article 15 of the General Act on Equal Treatment must be asserted in court within three months of the date on which they were submitted in writing. UN وتنص هذه المادة على وجوب الدفاع في المحاكم عن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 15 من القانون العام للمعاملة المتساوية في ظرف ثلاثة أشهر من التاريخ الذي قدمت فيه الطلبات تحريريا.
    Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the Pension Fund, to the competent pension insurance institution. UN ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية.
    Unfortunately, Turkey's response indicated that it continues to let the fear of history limit its freedom to act. UN ولسوء الطالع، جاء رد تركيا ليبين أنهم ما زالوا يتركون الخوف من التاريخ يحد من حريتهم في العمل.
    You cannot be on the wrong side of history here. Open Subtitles لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا
    You can't fix 500 years of history with one treaty. Open Subtitles لا يمكنك إصلاح خمسمائة عام من التاريخ بمعاهدة واحدة
    'Cause you keep finding yourself on the wrong side of history. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    This is a part of history. It should stay buried forever! Open Subtitles هذا جزء من التاريخ يجب أن يبقى مدفونا إلى الأبد
    China's coast spans 14,500 kilometres and more than 5,000 years of history. Open Subtitles يغطّي ساحل الصين 14,500 كيلومتر واكثر من 5.000 سنة من التاريخ
    At this very moment in history, much is being said about the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We find ourselves at a critical juncture in history. UN إننا نجد أنفسنا في مرحلة دقيقة من التاريخ.
    Here, I should also underline that attempts to defame other nations or to extract enmity from history will serve no useful purpose. UN وهنا أود أيضا أن أؤكد على أن محاولات تسوية الأمم الأخرى أو استخلاص العداء من التاريخ لن تخدم هدفا نافعا.
    We should learn from history that any economic system in which disparities exist cannot be sustained in the long term. UN وينبغي أن نتعلم من التاريخ بأن أي نظام اقتصادي ينطوي على التفاوت لا يمكن إدامته على الأمد البعيد.
    The letter must be sent within 30 days of the date on which the staff member received notification or became aware of the decision or action. UN ويجب أن توجه هذه الرسالة في غضون ٠٣ يوما من التاريخ الذي تلقى فيه الموظف إخطارا بالقرار أو اﻹجراء أو أحاط به.
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the Pension Fund, to the competent pension insurance institution. UN ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية.
    Furniture and effects may be brought into Germany over a period of 12 months from the date on which the officials first take up their post. UN ويجوز جلب اﻷثاث واﻷمتعة إلى ألمانيا على مدى فترة ٢١ شهراً من التاريخ الذي يتولى فيه الموظفون منصبهم ﻷول مرة.
    Documents submitted within the time slot would be issued, at the latest, four weeks before they were due for consideration. UN ويتم إصدار الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المحدد للنظر فيها.
    It may be terminated by any of the parties by giving to the other a written notice six months prior to the proposed date of termination. UN ويمكن لأي من الطرفين إنهاؤها بإعطاء إشعار خطي للطرف الآخر قبل ستة أشهر من التاريخ المقترح للإنهاء؛
    This is very much the lesson of the tormented history of these last 50 years. UN وهذا هو بحق الدرس المستفاد من التاريخ المرير لهذه الخمسين سنة اﻷخيرة.
    However, it deeply regrets that the report was received 10 years after the date on which it should have been submitted. UN غير أنّ اللجنة تعرب عن شديد أسفها لورود التقرير بعد عشر سنوات من التاريخ الذي كان ينبغي أن يقدّم فيه.
    You know, this whole thing Tyra Sperry it seems slightly out of date. Open Subtitles كما تعلمون، هذا كل شيء تايرا سبيري يبدو قليلا من التاريخ.
    Decision 16 specifies that " [i]nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award. " UN وينص المقرر 16 على استحقاق " الفوائد من التاريخ الذي حدثت فيه الخسارة وحتى الدفع، وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عن الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع بأصل مبلغ التعويض " .
    More than anyone else, we want this sad chapter of Afghan history to end, for the mutual benefit of our peoples. UN وأكثر من أي أحد آخر نريد لهذا الفصل المحزن من التاريخ الأفغاني أن ينتهي، من أجل المصلحة المشتركة لشعبينا.
    You will remember that you approved the procurement and distribution plan on 4 August 1997, and that marked the beginning of the pumping of petroleum for the second period. That is a natural and logical operation that will last six months as from that date. UN ومثلما هو معروف لدى سيادتكم فقد تمت مصادقتكم على خطة للشراء والتوزيع في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ والتي أطلقت إجراءات ضخ النفط للمرحلة الثانية وهو اﻹجراء الطبيعي والمنطقي الذي سيستمر لمدة ستة أشهر من التاريخ أعلاه.
    Article 25 (3) of the statute provides that the decisions of the Commission " shall be applied by each organization with effect from a date to be determined by the Commission " . UN وتنصّ المادة 25 (3) من النظام الأساسي على أن " تنفذ كل منظمة معنية [قرارات اللجنة] اعتبارا من التاريخ الذي تحدده اللجنة " .
    Let me conclude with some memories from ancient history. UN اسمحوا لي أن أختتم بسرد بعض الذكريات من التاريخ القديم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد