The importance of further streamlining and the reduction of transaction costs to contribute to a more effective United Nations system was underlined. | UN | وجرى التأكيد على أهمية المزيد من التبسيط والحد من تكاليف المعاملات بغية الإسهام في زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة. |
Greater streamlining in the process was needed. | UN | ويلزم تحقيق المزيد من التبسيط في العملية. |
A number of delegations noted that the Commission had become more streamlined. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن اللجنة أصبحت تتسم بمزيد من التبسيط. |
Text-processing operations may need to be further streamlined and modernized; the conceptual work for such actions is in its final stages. | UN | وقد تحتاج عمليات تجهيز النصوص إلى المزيد من التبسيط والتحديث، وقد بلغ العمل المفاهيمي لهذه الأعمال مراحله الختامية. |
This will require further simplification and harmonization of human resources policies and procedures across the United Nations system. | UN | وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Another major challenge will be to further streamline supply chain management, including procurement governance and processes. | UN | وسيكون أحد التحديات الأخرى الرئيسية إضفاء مزيد من التبسيط على إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الشراء والعمليات. |
The President of the General Assembly should retain a consultative role in the process, and the process itself should be made more transparent and should be simplified, while ensuring thorough evaluation of the candidates. | UN | كما يتعين أن يحتفظ رئيس الجمعية العامة بدور استشاري في تلك العملية. كما يتعين أن تصبح العملية ذاتها أكثر شفافية وأن تشهد المزيد من التبسيط مع كفالة التقييم الدقيق للمرشحين. |
Greater streamlining in the process was needed. | UN | ويلزم تحقيق المزيد من التبسيط في العملية. |
Some streamlining was therefore necessary if the Committee wished to achieve tangible results. | UN | ويلزم لذلك قدر من التبسيط إذا كانت اللجنة ترغب في التوصل إلى نتائج ملموسة. |
To prevent `saturation'due to a proliferation of different products and services, greater streamlining and consolidation is important. | UN | بيد أن من المهم إجراء المزيد من التبسيط والتوحيد تفاديا لـ ' الإشباع` الناشئ عن التكاثر الواسع في النواتج والخدمات. |
The budget document features considerable streamlining. | UN | وتتسم وثيقة الميزانية بقدر كبير من التبسيط. |
Nevertheless, it is apparent that there remains some opportunity for further streamlining throughout the secretariat. | UN | ومع ذلك فإن من الواضح أنه لا تزال هناك بعض الفرص لمزيد من التبسيط في الأمانة بأسرها. |
The OMP reporting and review process was further streamlined in 2000. | UN | وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000. |
Having set initial priorities to ensure financial and administrative stabilization and a more streamlined organizational structure, UNIDO proceeded to revamp its services and activities. | UN | وبعد أن حددت المنظمة الأولويات الأولية لضمان الاستقرار المالي والإداري وتحقيق مزيد من التبسيط للهيكل التنظيمي، شرعت اليونيدو في تجديد خدماتها وأنشطتها. |
(iii) Texts of resolutions could be further streamlined and made more focused, concrete and operational. | UN | ' ٣ ' يمكن إجراء مزيد من التبسيط لنصوص القرارات وجعلها أكثر تركيزا وتحديدا وقابلية للتنفيذ. |
This work could pave the way for further simplification of CDM baseline and monitoring methodologies. | UN | ويمكن لهذا العمل أن يمهّد الطريق لمزيد من التبسيط في تحديد خط الأساس ومنهجيات الرصد في إطار الآلية. |
Further simplification might entail less juridical security for the parties. | UN | وقد يترتب على المزيد من التبسيط قدر أقل من الضمان القانوني للأطراف. |
Further emphasizing that measures taken to achieve further simplification should lead to the reduction of the transaction costs of cooperation for national partners, | UN | وإذ يؤكد كذلك على أن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من التبسيط ينبغي أن تؤدي إلى تخفيض تكاليف معاملات التعاون للشركاء الوطنيين، |
The Department of Field Support plans to expand upon this model and extend services to other departments and offices in an effort to further streamline and consolidate geographic information services in the Secretariat. | UN | وتزمع إدارة الدعم الميداني لتوسيع نطاق هذا النموذج وتقديم الخدمات إلى الإدارات والمكاتب الأخرى سعيا منها نحو تحقيق مزيد من التبسيط والتوحيد لنظم المعلومات الجغرافية في الأمانة العامة. |
At their 7th, 8th and 9th Plenary meetings, for example, the judges of the Special Court adopted numerous amendments to the Rules of Procedure and Evidence to further streamline the Court's proceedings. | UN | وفي الاجتماعات العامة السابع والثامن والتاسع على سبيل المثال، أدخل قضاة المحكمة الخاصة تعديلات عديدة على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، تحقيقا للمزيد من التبسيط لإجراءات المحكمة. |
Policies and procedures have been further simplified and harmonized with those of other United Nations agencies. | UN | كما أُدخل في السياسات والإجراءات قدر أكبر من التبسيط والانسجام مع سياسات وإجراءات وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
The new methodology has introduced greater simplicity and timeliness, as the troop contributors now need only submit a one-page claim immediately after the incident, whereas with the old methodology troop contributors were required to provide full documentation relevant to their national legislation. | UN | وأدخلت المنهجية الجديدة قدرا أكبر من التبسيط فضلا عن تحديد للمهل الزمنية ولم يعد يتعين على البلدان المساهمة بقوات الآن إلا أن تُقدم نموذج مطالبة من صفحة واحدة بُعيد حصول الحادث بعدما كانت المنهجية القديمة تطلب إليها تقديم وثائق كاملة تتصل بتشريعاتها الوطنية. |
Irrespective of the decision on the mechanism for the review of implementation of the Convention, the Conference may wish to further simplify the reporting exercise while allowing for the collection of detailed and substantiated information. | UN | وبصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد يرغب المؤتمر في اضفاء مزيد من التبسيط على عملية التبليغ مع اتاحة الفرصة في الوقت نفسه لجمع المعلومات المفصلة والموثقة. |