ويكيبيديا

    "من التحسينات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improvements to
        
    • improve the
        
    • improvements in the
        
    • improvement of the
        
    • of improvements in
        
    • of enhancements to the
        
    • improvements of the
        
    • refined
        
    • improvements on
        
    • of refinements to
        
    It has also encouraged the newspaper industry to make further improvements to self-regulation and has welcomed any such steps which have been taken. UN وشجعت أيضا صناعة الصحافة على ادخال مزيد من التحسينات على تنظيمها الذاتي ورحبت بأية خطوة تكون قد اتخذتها في هذا الصدد.
    In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committee's website. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    It would allow non-Council members to offer suggestions on possible measures to further improve the Council's work. UN ومن شأنه أن يسمح لغير الأعضاء في المجلس تقديم اقتراحات إليه بشأن التدابير الممكنة لإدخال المزيد من التحسينات على عمله.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    Another speaker, echoing a similar view, said that his Group had noted the efforts that had been made by the Department, but was of the view that possible further improvement of the Arab page on the website was needed. UN وقال متكلم آخر، مؤيدا الرأي نفسه، إن مجموعته لاحظت الجهود التي تبذلها الإدارة، ولكنها ترى أن هناك حاجة وإمكانية لإدخال مزيد من التحسينات على الصفحة العربية بالموقع الشبكي.
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    9. In 2012, the Trust Fund made a number of enhancements to the evaluation function. UN 9 - وفي عام 2012، أدخل الصندوق الاستئماني عددا من التحسينات على وظيفة التقييم.
    UNDP is continuously engaged in bringing about further improvements to audit-related issues. UN ويواصل البرنامج الإنمائي المشاركة في إحداث تحقيق مزيد من التحسينات على في المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات.
    It took the view that the Board could make further improvements to the format of the consolidated report by, inter alia, structuring it in a more reader-friendly manner. UN ويرى التقرير أن المجلس يستطيع أن يدخل المزيد من التحسينات على صيغة التقرير الموحد، عن طريق، من جملة أمور، وضعه بطريقة سهلة القراءة بدرجة أكبـر.
    The Secretary-General has proposed further improvements to the planning and budgeting system, including a shorter and more strategic medium-term plan that is linked to the budget and a single-stage intergovernmental review of the budget. UN واقترح الأمين العام إدخال مزيد من التحسينات على نظام التخطيط والميزنة، بما في ذلك خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تتصل بالميزانية والاستعراض الحكومي الدولي للميزانية المكون من مرحلة واحدة.
    He invited the Committee to suggest further improvements to the data report. UN ودعا اللجنة إلى تقديم مقترحات لإدخال مزيد من التحسينات على تقرير البيانات.
    In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committees' website. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للّجنتين.
    The Team's primary role is to collect and analyse information on implementation by States of the measures imposed by the Council and to make recommendations for consideration by the Committee on action to be taken and by the Council on how to further improve the current sanctions regime. UN ويكمن الدور الأساسي الذي يضطلع به الفريق في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، كي تنظر فيها اللجنة، وبشأن كيفية إدخال المزيد من التحسينات على نظام الجزاءات الحالي، كي ينظر فيها مجلس الأمن.
    This document, developed in collaboration with the United Nations Development Programme and with the helpful advice kindly offered by the Governments of Sweden and Lithuania, contains recommendations and identifies practical steps on how to further improve the situation. UN إن هذه الوثيقة التي تم وضعها في تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمشورة مسعفة تفضلت بتقديمها حكومتا السويد وليتوانيا، تتضمن توصيات وتحدد خطوات عملية عن كيفية إجراء مزيد من التحسينات على الوضع القائم.
    She expressed the secretariat's appreciation for the Advisory Committee's recommendations to further improve the format and content of the budget document to be reflected in the next budget document. UN وأعربت عن تقدير الأمانة لتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بإدخال المزيد من التحسينات على مخطط ومحتويات وثيقة الميزانية، بحيث تظهر التحسينات في وثيقة الميزانية التالية.
    He looked forward to further improvements in the other sanctions regimes relating to combating terrorism under the rule of law. UN وقال إنه يتطلع إلى إدخال مزيد من التحسينات على أنظمة الجزاءات الأخرى المتصلة بمحاربة الإرهاب في إطار سيادة القانون.
    The Inspectors have proposed a number of improvements in the management and governance of the GM within the existing institutional setting. UN وقد اقترح المفتشون عدداً من التحسينات على نظام تسيير الآلية العالمية وإدارتها في سياق الإطار المؤسسي القائم.
    This event has particular importance in the light of the IAEA programme on strengthening the effectiveness of the safeguards system, aimed at further improvement of the international regime of nuclear non-proliferation. UN ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    245. The Department of Field Support has implemented a number of enhancements to the operational procedures related to strategic deployment stocks to reduce the time required to deploy those stocks during the start-up phase. UN 245 - تدخل إدارة الدعم الميداني عددا من التحسينات على الإجراءات التنفيذية المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية لتقليل الوقت اللازم لنشر هذه المخزونات أثناء مرحلة البدء.
    The Union was involved in serious discussions on further improvements of the text. UN لقد شارك الاتحاد في مناقشات جادة بشأن إدخال مزيد من التحسينات على النص.
    The processes for determining international staff costs had also been further refined. UN وأُدخل مزيد من التحسينات على عمليات تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين.
    While some progress has been made, room for further improvements on both fronts remains. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، لا زال هناك متسع لمزيد من التحسينات على الجبهتين كلتيهما.
    In this context, the Committee proposes a number of refinements to the process by which graduating and graduated countries report on the preparation and implementation of their smooth transition strategy. UN وفي هذا السياق، تقترح اللجنة إدخال عدد من التحسينات على العملية التي تبلغ بها البلدان التي يرفع إسمها من القائمة والبلدان التي رفع إسمها منها عن إعداد استراتيجية الانتقال السلس وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد