Many cash transfers relate to social insurance and are given in the form of family pensions for people under the insurance holder. | UN | وكثير من التحويلات النقدية يتعلق بالتأمين الاجتماعي ويجري تقديم تلك التحويلات النقدية في شكل معاش أسري للأشخاص المرتبطين بصاحب التأمين. |
Overall, a comprehensive range of transfers is provided to 12 million people. | UN | وعموما، تُوفَّر مجموعــة شاملة من التحويلات لـ 12 مليون نسمة. |
The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. | UN | وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
There are barriers that increase the risk or cost of sending home remittances, and barriers that impede new flows of remittances. | UN | ومن تلك الحواجز ما يزيد من خطر أو تكلفة إرسال التحويلات المالية، ومنها ما يعوق حدوث تدفقات جديدة من التحويلات. |
Total earnings from remittances had increased by about 14.2 per cent between 2004 and 2005. | UN | وأعلن أن مجموع العائدات من التحويلات زاد بنسبة 14.2 في المائة تقريبا فيما بين عامي 2004 و2005. |
For example, remittance income may enable youth who do not migrate to finish school and could lead to higher future earnings. | UN | وعلى سبيل المثال، قد يمكّن الدخل المتأتي من التحويلات الشباب من إكمال دراستهم للحصول على مكاسب أعلى في المستقبل. |
This is in addition to the expenditures required prior to the crisis to build a basic set of social transfers in those countries. | UN | وتُضاف هذه النفقات إلى النفقات اللازم توفيرها قبل الأزمة لبناء مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية في تلك البلدان. |
Trade officials should welcome the trade smoothing and investment increasing opportunities from net financial transfers. | UN | وينبغي للمسؤولين التجاريين أن يرحبوا بفُرص تيسير التجارة وزيادة الاستثمارات التي تتأتى من التحويلات المالية الصافية. |
Even in an international operation like money laundering, only a finite number of transfers could be made. | UN | وحتى في عمليةٍ دولية كغسيل الأموال، لا يمكن إجراء سوى عددٍ محدودٍ من التحويلات. |
They do not reflect individual needs for medical and other supplementary in-kind benefits, and do not reflect taxes and other transfers. | UN | وهي لا تعبر عن الاحتياجات الفردية للرعاية الطبية والامتيازات العينية التكميلية، كما أنها لا تعكس الضرائب وغيرها من التحويلات. |
According to the same Swiss source, such transfers were said to have been carried out in several countries. | UN | ووفقا لنفس المصدر السويسري، تم إجراء هذا النوع من التحويلات في عدة بلدان. |
According to the same Swiss source, such transfers were said to have been carried out in several countries. | UN | ووفقا لنفس المصدر السويسري، تم إجراء هذا النوع من التحويلات في عدة بلدان. |
In El Salvador, 40 per cent of remittances go to rural areas where there are few commercial banks. | UN | وفي السلفادور تذهب نسبة تفوق ٤٠ في المائة من التحويلات إلى المناطق الريفية حيث المصارف التجارية قليلة. |
Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. | UN | وتيسير الوصول إلى هذا الدعم هو وسيلة زيادة الاستفادة من التحويلات المالية بالنسبة للتنمية. |
A significant portion of remittances was currently being used for current consumption, rather than for investment in education, for example. | UN | ويُستعمل جزء كبير من التحويلات حاليا للاستهلاك المحلي، بدلا من الاستثمار في التعليم، مثلا. |
Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. | UN | وتوفر سبل الوصول إلى ذلك الدعم كان وسيلة للاستفادة إلى أقصى حد من التحويلات من أجل التنمية. |
A significant portion of remittances is currently being used for current consumption, rather than for investment in education, for example. | UN | ويستخدم جزء كبير من التحويلات حاليا في الاستهلاك الجاري عوضا عن الاستثمار في التعليم على سبيل المثال. |
Forty per cent of Haiti's revenues come from remittances from Haitians living abroad. | UN | ويتأتى 40 في المائة من دخل هايتي من التحويلات المالية من الهايتيين الذين يعيشون في الخارج. |
Although merchandise exports grew, so did imports and income from remittances. | UN | ورغم حدوث ارتفاع في صادرات البضائع، ارتفعت أيضا الواردات والإيرادات المحصلة من التحويلات. |
Migration has also offered new opportunities for women, both as migrants and remittance recipients. | UN | كما أتاحت الهجرة فرصاً جديدة للنساء، سواء كمهاجرات أو كمستفيدات من التحويلات المالية. |
It is generally recognized that remittances are usually regular and predictable flows, which in principle makes remittance recipients relatively more inclined to join the formal financial sector. | UN | ومن المسلم به عموماً أن التحويلات هي غالباً تدفقات منتظمة يمكن التنبؤ بها، الأمر الذي يجعل المستفيدين من التحويلات أميلَ نسبياً من حيث المبدأ، للإقبال على خدمات القطاع المالي الرسمي. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج. |
However, owing to the problems related to crossing between both sides of the area of separation, it has been determined that no further conversions are possible at this time. | UN | ومع ذلك، بالنظر إلى المشاكل المتصلة بالعبور بين جانبي المنطقة الفاصلة، تقرر أنه يتعذر إجراء المزيد من التحويلات في الوقت الراهن. |
I have purchases at the Coastliner, several at the Zoba Cafe, and a number of transactions at Club Fate. | Open Subtitles | " لدي عمليات شراء في " كوست لاينر " وبعضها في " كافيه زوبي " وعدد من التحويلات في " نادي فيت |