By consolidating and centralizing the proposed functions, the Secretariat will benefit from resulting cost reductions at the mission level. | UN | وبدمج هذه المهام المقترحة وتنفيذها مركزيا، ستستفيد الأمانة العامة من التخفيضات الناتجة في التكاليف على مستوى البعثات. |
Russia was prepared to agree to even more dramatic reductions. | UN | لقد كانت روسيا مستعدة للموافقة على مزيد من التخفيضات. |
There will be no further reductions in the ranks. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيداً من التخفيضات في الصفوف |
In a context of chronic under-funding, further cuts had been proposed in the regular budget of OHCHR. | UN | وفي سياق تمويل ناقص مزمن، جرى اقتراح إجراء مزيد من التخفيضات في الميزانية العادية للمفوضية. |
These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. | UN | ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين. |
That would be followed by a series of further reductions leading, by the end of 2033, to the phase-down of 85 per cent of baseline production and consumption. | UN | وسوف تتبع ذلك سلسلة من التخفيضات الأخرى تؤدي، بحلول نهاية عام 2033، إلى خفض 85 في المائة من إنتاج واستهلاك خط الأساس. |
That would be followed by a series of further reductions leading, by the end of 2043, to a phase-down of 85 per cent of baseline production and consumption. | UN | وسوف تتبع ذلك سلسلة من التخفيضات الأخرى تؤدي، بحلول نهاية عام 2043، إلى خفض 85 في المائة من إنتاج واستهلاك خط الأساس. |
The Mission continues to review its obligations with a view to further reductions. | UN | والبعثة مستمرّة في استعراض التزاماتها لإحداث مزيد من التخفيضات. |
In contrast, the majority of the reductions in the Economic Commission for Latin American and the Caribbean (ECLAC) are due to the proposed abolition of 12 posts. | UN | وفي المقابل، فإن الجزء الأعظم من التخفيضات في الاحتياجات، في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعزى إلى اقتراح إلغاء 12 وظيفة. |
What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. | UN | وما يقلقنا أكثر أنه بالرغم من التخفيضات الهامة في معدلات الفقر المدقع في العالم النامي، فقد بقيت نسبة البشر الذين يكابدون الجوع ثابتة. |
This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. | UN | وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية. |
Earlier cut-off dates necessitated more reductions in the more expensive refrigeration and airconditioning sub-sector. | UN | فقد استلزمت تواريخ القطع الأسبق مزيدا من التخفيضات في قطاع التبريد وتكييف الهواء الأكثر تكلفة. |
The Committee was also informed that the current bidding climate should allow for additional cost reductions. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن من شأن المناخ الحالي للعطاءات أن يسمح بمزيد من التخفيضات في التكاليف. |
Further reductions to the figures presented may be possible, but would each introduce additional risk. | UN | وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية. |
It is a significant step that may pave the way for further reductions in their arsenals. | UN | إنها خطوة مهمة ربما تمهد الطريق للمزيد من التخفيضات في ترساناتهما. |
It would, however, continue to seek further reductions and pursue increased transparency with respect to its nuclear arsenal. | UN | بيد أنه سيواصل السعي إلى تحقيق مزيد من التخفيضات وتوخي مزيد من الشفافية فيما يتعلق بترسانته النووية. |
It would, however, continue to seek further reductions and pursue increased transparency with respect to its nuclear arsenal. | UN | بيد أنه سيواصل السعي إلى تحقيق مزيد من التخفيضات وتوخي مزيد من الشفافية فيما يتعلق بترسانته النووية. |
We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية. |
Either 6 per cent or none of the products could be exempt from cuts. | UN | ويمكن إعفاء إما 6 في المائة من المنتجات من التخفيضات أو عدم إعفائها منها. |
The end result was that the proposed budget for the Information Technology Service Division was subjected to a series of cuts. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن تعرضت الميزانية المقترحة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لسلسلة من التخفيضات. |
In addition, innovative initiatives were launched, all against the backdrop of cuts in core posts and a reduction of the resources available. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم إطلاق مبادرات ابتكارية، استهلت جميعها في ظل خلفية من التخفيضات في الوظائف اﻷساسية وفي الموارد المتاحة. |
The Panel considers that further deductions to allow for the locations and quantities of the assets should be made. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء مزيد من التخفيضات لمراعاة مواقع الأصول وكمياتها. |
Owing to the backlog, DFS has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. | UN | ونظرا لعبء العمل المتأخر، لا يتسنى لإدارة الدعم الميداني الاستفادة من التخفيضات التي يقدمها البائعون عند السداد المبكر. |
Therefore, any further post reductions would not be possible without negatively affecting programme delivery. | UN | ولذلك، لا يمكن إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف دون أن يؤثر ذلك بشكل سلبي على إنجاز البرامج. |
The Group expected the Secretariat to comply fully with the resolution and would not accept any further arbitrary cuts to an already reduced budget. | UN | وتتوقع المجموعة أن تمتثل الأمانة العامة بالكامل للقرار وألا تقبل المزيد من التخفيضات العشوائية لميزانية مخفَّضة أصلاً. |