Witnesses shall be protected from intimidation or persecution on account of their testimony. | UN | ويُحمى الشهود من التخويف أو الاضطهاد بسبب إدلائهم بشهادات. |
The Governments have an obligation to protect such lawyers from intimidation and harassment. | UN | ومن واجب الحكومات حماية مثل هؤلاء المحامين من التخويف والمضايقة. |
Adequate measures to protect victims and witnesses of such conduct from intimidation and reprisals should also be introduced by law. | UN | وينبغي أيضاً اعتماد تدابير مناسبة، بنص القانون، لحماية ضحايا وشهود مثل هذا السلوك من التخويف والانتقام. |
First and foremost, it is imperative that the electorate is able to vote in an environment that is largely free of intimidation and violence. | UN | فأولا وقبل كل شيء، لا بد أن يكون جمهور الناخبين قادرا على التصويت في بيئة تخلو إلى حد كبير من التخويف والعنف. |
:: Monitoring of political rights and, where necessary, advocacy to promote a political process free of intimidation | UN | :: رصد الحقوق السياسية، والدعوة، عند الضرورة، إلى تشجيع عملية سياسية خالية من التخويف |
The new Media Law of Afghanistan is already passed enacted and published which protects journalists against intimidation, violence, censorship and abusive convictions. | UN | سُنّ قانون وسائط الإعلام الجديد في أفغانستان بالفعل ونشر، وهو القانون الذي يحمي الصحفيين من التخويف والعنف والرقابة والإدانة التعسفية. |
The State must protect all persons referred above from intimidation or sanction as a result of their search for information. | UN | ويجب على الدولة أن توفر الحماية لجميع الأشخاص المشار إليهم أعلاه من التخويف أو الجزاءات نتيجة لبحثهم عن المعلومات. |
Those professionals must be protected from intimidation. | UN | ومن الضروري حماية هؤلاء العاملين في نظام القضاء الجنائي من التخويف. |
79.11. Ensure freedom of expression, including by protecting journalists and human rights defenders from intimidation and aggression (Brazil); | UN | 79-11- كفالة حرية التعبير، بوسائل منها حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان من التخويف والاعتداء (البرازيل)؛ |
Australia underlined the importance of the SADC efforts to facilitate a roadmap to credible elections in an environment free from intimidation and violence under a new Constitution. | UN | وأكدت أستراليا أهمية الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تيسير خارطة الطريق لإجراء انتخابات موثوقة في بيئة خالية من التخويف والعنف بموجب دستور جديد. |
The State party should take measures to protect complainants, lawyers and witnesses from intimidation and reprisals, in accordance with article 13 of the Convention. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية مقدمي الشكاوى والمحامين والشهود من التخويف والانتقام، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية. |
It also provides information on redress through formal and informal justice procedures and protects the victims from intimidation and further victimization. | UN | ويقدم أيضاً معلومات بشأن الانتصاف بواسطة إجراءات العدالة الرسمية وغير الرسمية فضلاً عن حماية الضحايا من التخويف ومن التعرض للمزيد من الأذى. |
The State party should take measures to protect complainants, lawyers and witnesses from intimidation and reprisals, in accordance with article 13 of the Convention. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لحماية مقدمي الشكاوى والمحامين والشهود من التخويف والانتقام، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية. |
A mediation process should aim to provide conditions in which the people can decide on their future in a secure environment, free from intimidation or coercion. | UN | وينبغي أن تهدف عملية الوساطة إلى توفير الظروف التي تتيح للشعب أن يتخذ قرارا بشأن مستقبله في بيئة آمنة وخالية من التخويف أو الإكراه. |
It was the responsibility of the United Nations to create an atmosphere free of intimidation where the two parties could approach the referendum in a spirit of cooperation. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة تقع مسؤولية إيجاد مناخ خال من التخويف يمكن أن تسود فيه روح التعاون بين الطرفين في إجراء الاستفتاء. |
Several cases of intimidation and attempted bribery of parliamentarians and party workers have, however, been reported to the Special Representative. | UN | بيد أنه تم إبلاغ الممثل الخاص بعدة حالات من التخويف ومحاولات إرشاء البرلمانيين والحزبيين. |
Finally, we have faced challenges owing to a climate of intimidation that seeks to undermine any investigation of individuals associated with the former Kosovo Liberation Army (KLA). | UN | وختاما، واجهنا تحديات بسبب مناخ من التخويف يسعى إلى تقويض أي تحقيقات تطال الأفراد المرتبطين بجيش تحرير كوسوفو سابقا. |
In this formerly autonomous province, the successive waves of intimidation and discrimination have already significantly reduced both the size and the proportion of the Hungarian minority. | UN | ففي هذه المقاطعة التي كانت تتمتع سابقا بالحكم الذاتي أدت الموجات المتعاقبة من التخويف والتمييز إلى نقص شديد في حجم اﻷقلية الهنغارية وفي نسبتها. |
Additionally, a " climate of intimidation " against current and potential witnesses had made the work of the Task Force difficult. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صعَّب " مناخ من التخويف " ضد الشهود الحاليين والمحتملين نشاط فرقة العمل. |
Recognizing that Member States are responsible for ensuring free and fair elections, free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts are sanctioned accordingly, | UN | وإذ تسلّم بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونـزيهة، خالية من التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وبأن تخضع جميع هذه الأعمال للمعاقبة تبعا لذلك، |
Female workers are, moreover, protected against intimidation, harassment and abuse. | UN | وتستفيد النساء العاملات أيضاً من الحماية من التخويف والتحرش والإساءة. |
Word on the street is you don't need much intimidating. | Open Subtitles | الأخبار تفيد بأنك لا تحتاج إلى كثير من التخويف |