ويكيبيديا

    "من التدابير الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of positive measures
        
    • the positive measures
        
    • of affirmative measures
        
    • positive action by
        
    • of positive actions
        
    • positive measures to
        
    The other especially difficult topic was what she would call the second form of positive measures. UN والموضوع الثاني ذو الصعوبة الخاصة هو ما تسميه هي النوع الثاني من التدابير الإيجابية.
    To better protect the population as a whole, the Government has taken a number of positive measures under its national security policy. UN ومن أجل توفير حماية أفضل لمجموع السكان، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير الإيجابية في إطار السياسة الأمنية الوطنية.
    In promoting children's development, the Government of China has taken a series of positive measures. UN ولتعزيز تنمية الأطفال، اتخذت حكومة الصين مجموعة من التدابير الإيجابية.
    13. Despite the positive measures mentioned in paragraph 6 of the present concluding observations, the Committee reiterates its concern that the Covenant has not been incorporated in the domestic legal order, and can therefore not be directly invoked before the courts. UN 13- وبالرغم من التدابير الإيجابية المشار إليها في الفقرة 6 من هذه الملاحظات الختامية، تكرر اللجنة تأكيد قلقها لأن العهد لم يدرج في النظام القانوني المحلي، وبالتالي لا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    At the national level, Spain has a Third Plan of Action for Equal Opportunities for Men and Women which contains a full set of affirmative measures in all the fields it covers. UN وعلى الصعيد الوطني، لدى إسبانيا خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة التي تتضمن مجموعة من التدابير اﻹيجابية في جميع المجالات التي تشملها تلك الخطة.
    This is one of positive measures which Lesotho has taken in ensuring that issues of gender equality are advanced and that women are afforded same rights as those of men. UN وهذا تدبير من التدابير الإيجابية التي اتخذتها ليسوتو لضمان النهوض بالمساواة بين الجنسين وحصول النساء على نفس الحقوق التي يحصل عليها الرجال.
    It also noted that the Government had taken a number of positive measures to implement the recommendations received and to promote and protect the rights of the child and persons with disabilities. UN وأشارت أيضاً إلى أن الحكومة اتخذت عدداً من التدابير الإيجابية لتنفيذ التوصيات التي تلقتها ولتعزيز حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    The aim of positive measures it to create conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN والهدف من التدابير الإيجابية هو تهيئة الظروف للجميع للمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز.
    Analysis of the existing legislation indicates that, although a number of positive measures were taken to improve and modernize the country's environmental laws, these efforts have not been systematic and comprehensive. UN ويبين تحليل التشريع الساري أنه، على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الإيجابية لتحسين قوانين البلد البيئية وتحديثها، لم تكن هذه الجهود منهجية وشاملة.
    International organizations, governmental bodies and civil society have adopted a series of positive measures in the fields of legislation, mobilization of resources, extensive provision of drugs for prevention and treatment, and increase of public awareness. UN واعتمدت المنظمات الدولية، والهيئات الحكومية والمجتمعات المدنية سلسلة من التدابير الإيجابية في مجالات التشريع، وتعبئة الموارد، وتأمين الأدوية على نطاق واسع للوقاية والعلاج، وزيادة التوعية العامة.
    In addition to defining the concept of discrimination, the Act creates a number of positive measures aimed at compensating groups that have traditionally suffered from discrimination and social exclusion. UN وبالإضافة إلى تعريف مفهوم التمييز، يستحدث القانون عدداً من التدابير الإيجابية الرامية إلى تعويض الفئات التي جرت العادة على الإضرار بها بالتمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    Furthermore, the development funds support a number of positive measures that make a direct contribution to the improvement of the labour market position of women. UN وعلاوة على هذا، فإن الصناديق الإنمائية تساند عددا من التدابير الإيجابية التي تسهم بصور ة مباشرة في تحسين مركز المرأة بسوق العمل.
    The Transitional Government took a number of positive measures in the area of public finance, with a view to fighting corruption and smuggling, which helped to contain inflation and to stabilize the local currency. UN وقد اتخذت الحكومة المؤقتة عددا من التدابير الإيجابية في مجال المالية العامة، بغية مكافحة الفساد والتهريب، مما ساعد على احتواء التضخم واستقرار العملة المحلية.
    315. Act No. 7142 on the Promotion of Social Equality for Women, of 1990, promotes a series of positive measures to ensure that women can take part in a range of activities on equal terms. UN 315- إن القانون رقم 7142 المتعلق بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة لعام 1990 يدعم مجموعة من التدابير الإيجابية لكفالة مشاركة المرأة في طائفة من الأنشطة في ظروف متكافئة.
    In the light of the above, it is important that governments adopt at the international level a comprehensive set of positive measures, which would be in addition to existing exceptions, aimed at preserving the integrity of the national health systems in the same way as prudential measures are aimed at preserving the integrity of the financial system. UN ومن المهم في ضوء ما تقدم أن تعتمد الحكومات على الصعيد الدولي مجموعة شاملة من التدابير الإيجابية ليكون هدفها، علاوة على ذلك المتوخى من الاستثناءات القائمة، الحفاظ على سلامة النظم الصحية الوطنية بنفس الطريقة التي تستهدف بها تدابير الحيطة المالية الحفاظ على سلامة النظام المالي.
    13. The sixth periodic report acknowledges that not all political parties have made use of the positive measures for women's participation that are allowed under the Sex Discrimination (Election Candidates) Act (para. 304). UN 13 - يسلّم التقرير الدوري السادس بأن الأحزاب السياسية لم تُفد جميعها من التدابير الإيجابية لمشاركة المرأة المتاحة بموجب قانون التمييز على أساس الجنس (المرشحات للانتخاب) (الفقرة 304).
    Build on the positive measures in protecting the rights of the household service workers and continue to step up efforts to protect the rights of migrant workers and their families (Philippines); UN 138-214- الاستفادة من التدابير الإيجابية لحماية حقوق عمال الخدمة المنزلية ومواصلة مضاعفة الجهود لحماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم (الفلبين)؛
    The Programme was establishing a series of affirmative measures in favour of the female population, after recognizing the disadvantages faced by women and girls in terms of food, education and health. UN ويضع البرنامج سلسلة من التدابير اﻹيجابية لصالح النساء، بعد اﻹقرار بحالات الحرمان التي تواجهها النساء والفتيات فيما يتعلق بالغذاء والتعليم والصحة.
    35. However, a number of positive actions were taken which are expected to have a beneficial impact on the judicial system, particularly in the areas of training and the administration of justice. UN ٥٣ - غير أنه تم اتخاذ عدد من التدابير الإيجابية التي من المتوقع أن تترك أثرا مفيدا على النظام القضائي، وبخاصة في مجالي التدريب وإقامة العدالة.
    He stressed that States should be called upon to take more positive measures to protect the heritage of indigenous peoples. UN وشدد على أنه ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تتخذ المزيد من التدابير الإيجابية لحماية تراث الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد