ويكيبيديا

    "من التدابير التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the following measures
        
    • of the following actions
        
    To redress this imbalance, parliaments should implement one or more of the following measures: UN ولمعالجة الاختلال القائم، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    To the extent that the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    To the extent that the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    To the extent that the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    4. Each Party with existing emission sources falling within the source categories listed in Part I of Annex F on its territory which have a capacity exceeding the relevant threshold set out therein, shall take at least one of the following actions: (CRP.4 para 4) UN 4 - على كل طرف لديه مصادر قائمة للانبعاثات تقع في نطاق فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو على أراضيه وذات قدرة تتجاوز العتبة ذات الصلة المبيَّنة في ذلك، أن يتخذ واحداً على الأقل من التدابير التالية: (الفقرة 4 في ورقة الاجتماع CRP.4)
    10. The plan shall include one or more of the following measures: UN 10 - يجب أن تتضمن الخطة واحداً أو أكثر من التدابير التالية:
    To improve the leadership status of women and achieve greater gender equality in leadership positions, parliaments should implement one or more of the following measures: UN ولتحسين وضع المرأة القيادي وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في المناصب القيادية، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    Council Decision 2010/800/CFSP consists of the following measures: UN ويتألف مقرَّر المجلس 2010/800/CFSP من التدابير التالية:
    When the Trial Chamber deems that the danger of the accused escaping or hindering the proceedings may reasonably be avoided by methods other than detention, it may order any of the following measures: UN عندما ترى الدائرة الابتدائية أنه يمكن على نحو معقول، بأساليب أخرى غير الحبس، تجنب خطر فرار المتهم أو إعاقته للدعوى يجوز لها أن تفرض أيﱠا من التدابير التالية:
    (e) In general, the working group could recommend that the Committee take one of the following measures: UN (ه) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية:
    23. Guarantees of non-repetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention: UN 23 - ينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، حيثما ينطبق الأمر، أيا من التدابير التالية التي ستسهم أيضا في الوقاية أو جميع هذه التدابير:
    (e) In general, the working group could recommend that the Committee take one of the following measures: UN (ه) يمكن للفريق العامل، عموماً، أن يوصي اللجنة باتخاذ أي من التدابير التالية:
    36. If the Executive Council considers further action to be necessary, it shall take, inter alia, one or more of the following measures in accordance with Article XIV {Cooperation, Compliance and Dispute Settlement}: UN 36 - إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية وفقا للمادة الرابعة عشرة {التعاون والامتثال وتسوية المنازعات}:
    6. Within this context, the Secretariat could provide assistance, upon the request of Member States, through one or more of the following measures: UN ٦ - وفي هذا السياق، يمكن لﻷمانة العامة تقديم مساعدتها، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، من خلال واحد أو أكثر من التدابير التالية:
    (b) Ensure the enforcement of compulsory, primary education and universal basic education by providing as many of the following measures as possible: UN )ب( ضمان إنفاذ التعليم اﻹلزامي الابتدائي والتعليم اﻷساسي العام عن طريق اتخاذ أكبر عدد ممكن من التدابير التالية:
    23. Guarantees of non-repetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention: UN 23 - وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أيا من التدابير التالية التي ستسهم أيضا في الوقاية، أو جميع هذه التدابير:
    23. Guarantees of nonrepetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention: UN 23- وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أياً من التدابير التالية التي ستسهم أيضاً في الوقاية، أو جميع هذه التدابير:
    23. Guarantees of nonrepetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention: UN 23- وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أياً من التدابير التالية التي ستسهم أيضاً في الوقاية، أو جميع هذه التدابير:
    23. Guarantees of non-repetition should include, where applicable, any or all of the following measures, which will also contribute to prevention: UN 23 - وينبغي أن تشمل ضمانات عدم التكرار، كلما أمكن، أياً من التدابير التالية التي ستسهم أيضاً في الوقاية، أو جميع هذه التدابير:
    (3) The [insert name of review body] may declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint or appeal and shall be [empowered/required] to take one or more of the following actions: UN (3) يجوز ل... [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] أن تُعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى أو طلب الاستئناف، [وتُخوَّل/تُلزم] باتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد