Norway would, in particular, advocate a number of important measures in this regard. | UN | وتشجع النرويج، خصوصا، على اتخاذ عدد من التدابير الهامة في هذا الصدد. |
The resolution provides for a number of important measures aimed at improving system-wide coherence and avoiding duplication. | UN | وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية. |
There are a number of important measures in nuclear disarmament. | UN | وهناك عدد من التدابير الهامة في مجال نزع السلاح النووي. |
It had taken a number of significant measures to provide justice for women, especially Muslim women. | UN | وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير الهامة لتوفير العدالة للنساء وخاصة للنساء المسلمات. |
It is noted that a number of important steps have been taken to bring about a peaceful settlement of the conflict. | UN | ويلاحظ أن عددا من التدابير الهامة قد اتخذ للتوصل إلـى تسوية سلمية للنزاع. |
At the Summit, the Heads of State and Government took a number of important actions, including: | UN | وأثناء هذه القمة، اتخذ رؤساء الدول والحكومات عددا من التدابير الهامة التي تتضمن ما يلي: |
Similarly, combating money-laundering and the financing of terrorism were seen as important measures to prevent terrorist acts. | UN | ورئي كذلك أن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب هي من التدابير الهامة لمنع الأعمال الإرهابية. |
Increasing opportunities for gainful employment and activities for social participation are important measures to prevent drug addiction among youth. | UN | وتعتبر زيادة فرص العمل المجزي وأنشطة المشاركة الاجتماعية من التدابير الهامة لمنع إدمان المخدرات بين الشباب. |
Secondly, the resolution sets out a number of important measures for protecting children which, when applied in specific situations, would have a considerable impact. | UN | وثانياً، ينص القرار على عدد من التدابير الهامة لحماية الأطفال، ويكون لهذه التدابير أثر كبير إذا طبقت في حالات معينة. |
With the support of Swedish statistical units the Department has taken a number of important measures to improve the situation. | UN | وبدعم من الوحدات الإحصائية السويدية، اتخذت الإدارة عددا من التدابير الهامة لتحسين الوضع. |
Since 2001, Australia has introduced a range of important measures aimed at protecting Australians and Australian interests. | UN | ومنذ عام 2001 دأبت أستراليا على الأخذ بسلسلة من التدابير الهامة الهادفة إلى حماية الأستراليين والمصالح الأسترالية. |
The Government took a series of important measures to support the daily life of Turkish Cypriots. | UN | وتتخذ الحكومة سلسلة من التدابير الهامة لدعم الحياة اليومية للقبارصة الأتراك. |
The Plan of Action identifies a series of important measures to ensure that the United Nations system addresses disaster risk and to accelerate system-wide actions to support countries and communities to manage disaster risk. | UN | وتحدد خطة العمل سلسلة من التدابير الهامة لكفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة لمخاطر الكوارث، وللتعجيل بالإجراءات المتخذة على نطاق المنظومة لدعم البلدان والمجتمعات المحلية في التعامل مع أخطار الكوارث. |
Serbia welcomes the fact that the 2010 NPT action plan was agreed by consensus and that it contains a number of important measures related to all three pillars of the Treaty. | UN | وترحب صربيا بخطة عمل عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء، وتضم عددا من التدابير الهامة المتصلة بالركائز الثلاث للمعاهدة. |
Secondly, the resolution sets out a number of important measures for protecting children, which, when applied in specific situations, would have a considerable impact. | UN | وثانيا، يعين القرار عددا من التدابير الهامة لحماية اﻷطفال، سيكون من شأنها، عند تطبيقها في حالات معينة، إحداث تأثير بالغ. |
Although discussion had resulted in limited progress in some areas, the Democratic People's Republic of Korea had continued to decline a number of important measures. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المناقشات أسفرت عن تحقيق تقدم محدود في بعض المجالات، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واصلت رفضها لعدد من التدابير الهامة. |
3. Since 2001, Australia has introduced a range of important measures aimed at protecting Australians and Australian interests. | UN | 3 - منذ عام 2001، اعتمدت أستراليا طائفة من التدابير الهامة الرامية إلى حماية الأستراليين والمصالح الأسترالية. |
Here, there is also a need to provide for a realistic and phased approach to the delicate task of attaining genuinely viable innovations which are intended to heighten the Council’s efficiency and are based on the experience of a full-scale implementation of a number of significant measures which have already been taken recently. | UN | وهنا أيضا تقوم الحاجة إلى وضع نهج واقعي ومرحلي تجاه المهمة الدقيقة المتعلقة بالتوصل إلى ابتكارات عملية وناجعة بحق تستهدف رفع كفاءة المجلس، وتنبني على الخبرة المكتسبة من التنفيذ الشامل لعدد من التدابير الهامة التي اتخذت بالفعل في اﻵونة اﻷخيرة. |
21. In line with similar efforts made by other peacekeeping missions, the Mission has taken a number of significant measures to reduce resource requirements, including the rental and operation of aircraft and the acquisition of vehicles, facilities and infrastructure, and information technology and communications equipment. | UN | 21 - وبما يتماشى مع جهود مماثلة بذلتها بعثات أخرى لحفظ السلام، اتخذت البعثة عددا من التدابير الهامة للحد من الاحتياجات من الموارد، بما في ذلك استئجار وتشغيل الطائرات واقتناء المركبات والمرافق والهياكل الأساسية ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
824. In order to bridge the gap between enrolment choices and actual enrolment, a number of important steps outlined below have been taken. | UN | 824- ولقد تم اتخاذ عدد من التدابير الهامة المبينة أدناه لإزالة التفاوت الموجود بين خيارات التسجيل والتسجيل الفعلي. |
We consider those meetings to be an important measure to promote confidence. | UN | ونعتبر أن هذه الاجتماعات من التدابير الهامة لتعزيز الثقة. |
South Africa continues to view the Treaty as an important measure to accomplish our common goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | وما زالت جنوب أفريقيا ترى أن هذه المعاهدة من التدابير الهامة لإنجاز أهدافنا المشتركة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |