It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. | UN | وأشارت إلى ورقة سياسات وخطة عمل تتعلقان بالإعاقة وتتضمنان مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
Jamaica places great emphasis on the security of its borders and has consequently implemented a number of measures in that regard. | UN | وإن جامايكا تركز تركيزاً شديداً على أمن حدودها، ولهذا، فقد اتخذت عدداً من التدابير في هذا الصدد. |
The Ministry of Health is undertaking a whole range of measures in that regard. | UN | وقد اتخذت وزارة الصحة في بيلاروس مجموعة كاملة من التدابير في هذا الصدد. |
That report was expected to serve as basis for further measures in this area. | UN | ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال. |
That report was expected to serve as a basis for further measures in this area. | UN | ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال. |
The prevailing atmosphere of the post—cold—war period remains propitious for further measures in this field. | UN | فالمناخ السائد في فترة ما بعد الحرب الباردة ما زال ملائماً لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الميدان. |
Following Ministerial Agreement 67-96, which recognizes that violence against women is a public health problem in Nicaragua and should be addressed as such, the health sector undertook a series of actions in this area. | UN | كذلك، قام قطاع الصحة بالحث على مجموعة من التدابير في هذا المجال، نتيجة للاتفاق الوزاري لسنة 1996 الذي يعترف ويقر بأن العنف ضد المرأة مشكلة من مشاكل الصحة العامة في نيكاراغوا. |
91. The Government directed special attention to the maternal health and took a series of measures in that regard. | UN | 91- وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لصحة الأمومة، واتخذت مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
In view of the urgency of the problem and the need for effective joint action on the part of the national law enforcement agencies and other relevant governmental and non-governmental organizations to combat human trafficking, Uzbekistan is making consistent efforts to develop and implement a range of measures in that area. | UN | ونظرا إلى أن المشكلة ملحة بالفعل، وإلى ضرورة كفالة اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة بواسطة هيئات إنفاذ القانون في الجمهورية، فضلا عن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة بمكافحة الاتجار بالبشر، يجري العمل بدأب في أوزبكستان على إعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير في هذا المجال. |
The Special Committee had called for the implementation of a number of measures in that connection, including the increase of contributions to the United Nations standby arrangements system and a review by the Secretariat of internal staffing procedures. | UN | وقد دعت اللجنة الخاصة إلى تنفيذ عدد من التدابير في هذا الصدد، بما في ذلك زيادة المساهمات لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وقيام الأمانة العامة بعمل استعراض للإجراءات الداخلية للتوظيف. |
The Joint Inspection Unit had proposed a number of measures in that respect aimed at giving preference to women, based on the principle of " other things being equal " . | UN | وقد اقترحت وحدة التفتيش المشتركة عددا من التدابير في هذا المجال تهدف إلى تفضيل النساء، استنادا إلى مبدأ التساوي في اﻷمور اﻷخرى. |
24. The Government had identified many priorities in its efforts to tackle social development challenges, especially with a view to integrated sustainable development, and had introduced a number of measures in that context. | UN | 24 - والحكومة قد حددت أولويات كثيرة في إطار جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات الإنمائية الاجتماعية، وذلك للاضطلاع بصفة خاصة بتنمية مستدامة متكاملة، ولقد أدخلت عددا من التدابير في هذا الصدد. |
The Secretary-General indicated a number of measures in that regard, including succession planning, networking, and the use of search agencies to target women candidates, including those from unrepresented and underrepresented countries. | UN | وقد أشار اﻷمين العام إلى عدد من التدابير في هذا الصدد، بما في ذلك تخطيط الخلافة والربط الشبكي واستخدام وكالات البحث لاستهداف المرشحات، بما في ذلك المرشحات من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
In a working paper submitted to the General Assembly in 2006, India suggested a number of measures in that regard, including reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى الجمعية العامة في عام 2006، اقترحت الهند عددا من التدابير في هذا الصدد، بينها التأكيد مجددا على وجود التزام لا لبس فيه من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالهدف المتمثل في الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) had taken a number of measures in that respect, including through an initiative to boost the effectiveness of economies' social safety nets and labour market systems, and would be discussing inclusive growth at its November ministerial meeting to be held in Singapore. | UN | وقد اتخذت منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ عددا من التدابير في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال مبادرة لتعزيز فعالية شبكات الأمان الاجتماعي ونظم سوق للعمل التابعة للاقتصادات، وستناقش النمو الشامل في اجتماعها الوزاري المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر في سنغافورة. |
Keeping in mind the technical architecture of IMIS, the Board suggested a number of measures in this regard. | UN | ومع أخذ المعمار التقني للنظام في الاعتبار، اقترح المجلس عددا من التدابير في هذا الشأن. |
78. Liechtenstein has already successfully implemented a large number of measures in this regard. | UN | 78- نفذت ليختنشتاين بالفعل بنجاح عدداً كبيراً من التدابير في هذا المجال. |
The Commission has implemented a number of measures in this direction and has sought to avoid jeopardizing the integrity of the investigation and the legal process as well as the safety of individuals by enforcing appropriate information-management procedures. | UN | فقد نفذت اللجنة عددا من التدابير في هذا الاتجاه وسعت إلى تجنب أن تتعرض للخطر نزاهة التحقيق أو العملية القانونية أو سلامة الأفراد، وذلك عن طريق إنفاذ إجراءات ملائمة لإدارة المعلومات. |
In June 1999, the Government therefore decided on a number of measures in this respect. | UN | ولذلك، قررت الحكومة في حزيران/يونيه 1999 أن تتخذ عدداً من التدابير في هذا الصدد. |
An assessment of the progress achieved so far in the process of revitalizing the General Assembly, which started in the early 1990s, is needed before any additional measures in this regard can be considered. | UN | ويتعين إعداد تقييم للتقدم الذي أحرز في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي استهلت في مطلع التسعينيات، قبل أن يتسنى النظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال. |
a) The Government has taken a number of actions in this regard: | UN | (أ) اتخذت الحكومة عددا من التدابير في هذا الصدد: |