ويكيبيديا

    "من التشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encouragement
        
    • from promoting
        
    • encouraged by
        
    • from cheerleading
        
    • added incentives
        
    • be encouraged
        
    Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. UN وتحتاج ميانمار إلى المزيد من التشجيع والفهم من أجل التصدي لهذه التحديات ومواصلة السير على طريق الإصلاح.
    This sincere engagement vis-à-vis the universal periodic review mechanism was an example of good practice that deserved further encouragement. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    Young men with a mind for revenge need little encouragement. Open Subtitles الشباب الذين في عقولهم الثأر لايحتاجون لقليل من التشجيع
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    encouraged by the public reaffirmation by States of their commitment to the international rule of law, another treaty event, which focused on the rights of women and children, was organized in 2001. UN وانطلاقاً من التشجيع الذي أتاحته إعادة تأكيد الدول على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي، نُظم في عام 2001 حدث آخر من أحداث المعاهدات ركز على حقوق المرأة والطفل.
    Or maybe you just need just a little encouragement. Open Subtitles أو ربما أنتم تحتاجون فقط القليل من التشجيع
    I tend to think anything can flower with a little encouragement. Open Subtitles أعتقد أن الكل يستطيع أن يزهر مع القليل من التشجيع
    The pragmatic and moderate actions of Taiwan should not be overlooked by the United Nations, and deserve further encouragement. UN وينبغي للأمم المتحدة ألا تتجاهل الإجراءات الواقعية والمعتدلة التي اتخذتها تايوان، فهي تستحق مزيدا من التشجيع.
    Human rights issues must be considered in a spirit of encouragement, understanding and dialogue, without any State being defamed for reasons unrelated to the protection of human rights. UN وقال إنه يجب النظر في مسائل حقوق الإنسان بروح من التشجيع والتفهّم والحوار دون التشهير بدولة معيّنة لأسباب ليس لها أي علاقة بحماية حقوق الإنسان.
    Further encouragement is coming from private foundations, in particular in respect of research and development. UN وهناك مزيد من التشجيع من قبل المؤسسات الخاصة، ولا سيما فيما يتصل بأعمال البحث والتطوير.
    In order to accomplish these tasks, Tajik society needs and deserves further encouragement and material assistance from the international community, as this is vital in preventing social discontent and the recurrence of civil disorder. UN ولإنجاز هذه المهام، فإن المجتمع الطاجيكي يحتاج بل ويستحق مزيدا من التشجيع والمساعدة المادية من المجتمع الدولي، لما لذلك من أهمية حيوية في منع السخط الاجتماعي والعودة إلى الفوضى المدنية.
    Research on solutions to these problems has made some progress but needs further encouragement and support. UN وقد أحرزت الأبحاث بشأن إيجاد حلول لهذه المشاكل بعض التقدم لكنها تحتاج إلى مزيد من التشجيع والدعم.
    In this way, I need more encouragement and good advice during the debate this afternoon. UN لذا، أحتاج لمزيد من التشجيع والمشورة الجيدة أثناء نقاش هذه الظهيرة.
    Other members feared that without further encouragement those plans might not be forthcoming in future. UN وأعرب أعضاء آخرون عن مخاوفهم من إحجام الدول الأعضاء عن تقديم تلك الخطط في المستقبل دون مزيد من التشجيع.
    Given the relevant input of women's organizations so far, their participation deserves further encouragement. UN ونظرا للإسهام المهم من المنظمات النسائية حتى الآن، فإن مشاركتها تستحق مزيدا من التشجيع.
    Fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. UN ورابعا يتلقى الفتيان عادة مزيدا من التشجيع من الآباء وأولياء الأمور مما يحفز على الدراسة.
    In that regard, the international community should give more encouragement and support to the Government of Myanmar. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي، في هذا الشأن، أن يوفر مزيدا من التشجيع والدعم لحكومة ميانمار.
    Formulating specific measures to promote women's participation in management and decision-making bodies, despite the official encouragement of the promotion of women that already exists; UN صياغة تدابير محدَّدة لتعزيز مشاركة المرأة في هيئات الإدارة وصنع القرار فضلا عما هو قائم بالفعل من التشجيع الرسمي لتعزيز دور المرأة ؛
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    105. encouraged by the present Secretary-General's commitment to reform and good management, the Inspectors put forward proposals for improving the situation. UN ١٠٥ - وبدافع من التشجيع الناجم عن التزام اﻷمين العام باﻹصلاح وباﻹدارة السليمة، قدموا اقتراحات لتحسين الحالة.
    What did you expect from cheerleading? Open Subtitles و ما الذى توقعتيه من التشجيع ؟
    By making Governments accountable to citizens, democracy makes particular Governments more responsive to popular concerns and provides added incentives for transparency in decision-making. UN وحيث تجعل الديمقراطية الحكومات مسئولة أمام مواطنيها، فهي تجعل هذه الحكومة أو تلك أكثر استجابة للقضايا والاهتمامات التي تشغل شعبها وتزيد من التشجيع على الشفافية في صنع القرارات.
    Intraregional initiatives should be encouraged in the Council as much as outside its boundaries. UN وينبغي أن تلقى المبادرات التي تُتّخذ داخل الأقاليم نفس القدر من التشجيع داخل المجلس وخارجه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد