ويكيبيديا

    "من التضامن الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of international solidarity
        
    • from international solidarity
        
    • by international solidarity
        
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while fostering a spirit of international solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولّد المباريات الرياضية الدولية حسا عميقا بالاعتزاز الوطني بينما تعزز روحا من التضامن الدولي.
    Almost 50 years after the imposition of that inhuman siege, far from having isolated the small island and its heroic people, the blockade has in fact triggered the broadest possible show of international solidarity. UN فبعد 50 عاما تقريبا من فرض ذلك الحصار اللاإنساني، الذي هو أبعد ما يكون عن عزل الجزيرة الصغيرة وشعبها البطل، جسد الحصار في الحقيقة أكبر قدر ممكن من التضامن الدولي.
    This includes the provision of advice, training, technical assistance and funds in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وهذا يشمل توفير النصح والتدريب والمساعدة التقنية والأموال بروح من التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    In that connection, he stressed the need for comprehensive approaches to deal with post-conflict situations and for a concerted effort by all in a spirit of international solidarity and burden-sharing. UN وفي هذا الصدد، شدد على الحاجة إلى اتباع نهج شاملة للتصدي لحالات ما بعد انتهاء النزاع وإلى بذل الجميع جهودا متضافرة بروح من التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    Having benefited from international solidarity in its own times of crisis, Chile had since developed into a democratic, pluralistic and prosperous society, and as such, it felt compelled to assist other peoples in need. UN وإذ استفاد من التضامن الدولي من أوقات الأزمات التي مر بها، تطور بلده منذ ذلك الوقت إلى مجتمع ديمقراطي متعدد ومزدهر، وعلى هذا الأساس فإنه مضطر إلى مساعدة جميع الشعوب التي تحتاج إلى مساعدة.
    Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity. UN ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي.
    It is this same spirit of international solidarity that suffuses the principle of common but differentiated responsibilities set out in principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وهذه الروح ذاتها من التضامن الدولي هي التي تسري في مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وهي التي ينطلق منها المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    New forms of international solidarity would be required to help meet the needs of the changing situation. UN وسوف يقتضي اﻷمر أشكالا جديدة من التضامن الدولي للمساعدة في تلبية احتياجات الوضع المتغير.
    It would be better for States and non-governmental organizations which claimed to know better to offer advisory services and technical assistance so as to help States improve their human rights structures in a spirit of international solidarity. UN وأضاف أن من الأفضل للدول والمنظمات غير الحكومية التي تدعي أنها تعرف أكثر من غيرها أن تقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية مساعدة الدول على تحسين هياكلها الخاصة بحقوق الإنسان بروح من التضامن الدولي.
    His delegation fully supported the United Kingdom proposal to hold a summit on progress towards the Millennium Development Goals and was committed to mobilizing the support needed to combat poverty throughout the world, in a spirit of international solidarity. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لاقتراح المملكة المتحدة بعقد مؤتمر للقمة بشأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن التزام وفد بلده بتعبئة الدعم اللازم لمكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم بروح من التضامن الدولي.
    Recalling that the principle of international solidarity is essential in responding to current global challenges, what is your position regarding international solidarity as a principle in human rights law? UN وعلماً بأنه لا غنى عن مبدأ التضامن الدولي في التصدي للتحديات العالمية الحالية، ما هو موقفكم من التضامن الدولي كمبدأ من مبادئ قانون حقوق الإنسان؟
    Such a document, adopted by Governments at the 2002 event, would reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a renewed North-South partnership and a higher level of international solidarity to further promote sustainable development. UN وهذه الوثيقة، التي ستعتمدها الحكومات في حدث عام 2002، ستنشط الالتزام العالمي على أعلى مستوى سياسي، بشراكة متجددة بين الشمال والجنوب وقدر أكبر من التضامن الدولي لمواصلة تحقيق التنمية المستدامة.
    That document should reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a North-South partnership and a higher level of international solidarity in the accelerated implementation of Agenda 21 and the promotion of sustainable development. UN وينبغي لتلك الوثيقة أن تعزز، على أعلى مستوى سياسي، الالتزام العالمي بالشراكة بين بلدان الشمال والجنوب وبمستوى أعلى من التضامن الدولي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 تنفيذا متسارعا والنهوض بمستوى التنمية المستدامة.
    The document, adopted by Governments at the 2002 event, could reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a renewed North/South partnership and a higher level of international solidarity to further promote sustainable development. UN ويمكن للوثيقة التي سوف تعتمدها الحكومات في حدث 2002 أن تنشط الالتزام العالمي على أعلى مستوى سياسي بشراكة متجددة بين الشمال والجنوب وقدر أكبر من التضامن الدولي لتعزيز التنمية المستدامة.
    49. The growing breach between the rich and poor countries has not been met with the response of an equivalent flow of international solidarity. UN ٩٤- إن الفجوة المتزايدة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة لم تواجَه بتيار من التضامن الدولي يعادلها أهمية.
    In the face of the HIV/AIDS pandemic, the right to health is leading to a broad movement of international solidarity, which requires that it be given primacy over, for instance, intellectual property rights. UN وفي مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يقود الحق في الصحة إلى تكوين حركة واسعة من التضامن الدولي تقتضي إعطاء الأولوية لهذا الحق على حقوق الملكية الفكرية على سبيل المثال.
    She expressed the hope that the commitment made by States at the 2005 World Summit to seek durable solutions to the problem of refugees in a spirit of international solidarity and burden-sharing would give fresh impetus to the international protection of refugees. UN وأعربت عن الأمل في أن يعطي التزام الدول في مؤتمر القمـة العالمـي لعام 2005 بإيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين بروح من التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، زخماً جديداً للحماية الدولية للاجئين.
    Recognizing that the magnitude of the disaster and its long-term effects will require, as a complement to the efforts being made by the Governments of Montserrat and the United Kingdom, a further demonstration of international solidarity and humanitarian concerns to ensure broad multilateral cooperation in order to meet the emergency situation in Montserrat, UN وإذ تسلﱢم بأن حجم الكارثة وآثارها في اﻷجل الطويل ستتطلب، استكمالا للجهود التي تبذلها حكومتا مونتسيرات والمملكة المتحدة، إظهار مزيد من التضامن الدولي والاهتمام اﻹنساني لتأمين تعاون متعدد اﻷطراف واسع النطاق بغية التصدي لحالة الطوارئ في مونتسيرات،
    (a) A global commitment to a renewed North/South partnership and a higher level of international solidarity to further promote sustainable development; UN (أ) التزاما عالميا بتجديد الشراكة بين الشمال والجنوب ومستوى أعلى من التضامن الدولي لمواصلة تعزيز التنمية المستدامة؛
    The document to be submitted for further consideration and adoption at the Summit in 2002 should reinvigorate, at the highest political level, the global commitment to a North-South partnership and a higher level of international solidarity to accelerate implementation of Agenda 21 and promote sustainable development. UN وينبغي أن تؤدي الوثيقة التي ستطرح لمزيد من النظر فيها ثم اعتمادها في القمة في عام 2002، إلى تنشيط الالتزام العالمي ، على أرفع مستوى سياسي، بالشراكة بين الشمال والجنوب وإلى مستوى أرفع من التضامن الدولي للإسراع في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتعزيز التنمية المستدامة.
    We have ourselves in the past benefited from international solidarity, regional integration and full participation in the global economy, and are therefore fully aware that sustainable development is never achieved for good, that the time at our disposal until 2015 is limited, and that we have to make the best possible use of it. UN لقد استفدنا نحن أيضا في الماضي من التضامن الدولي والتكامل الاقتصادي والمشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، ما يجعلنا نعي تماما أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها بشكل نهائي وأن الوقت المتاح لنا حتى عام 2015 محدود وعلينا أن نستخدمه على أفضل الوجوه.
    Reaffirming that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and responsibility and burden sharing among all States, UN وإذا تؤكد مجدداً بأن نهوض الدول بمسؤولياتها في حماية اللاجئين يستمد قوة من التضامن الدولي بين جميع أعضاء المجتمع الدولي، وأن نظام حماية اللاجئين يتعزَّز بتعاون دولي ملتزِم ومستلهِم بروح من التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء فيما بين الدول كافة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد