A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world. | UN | تمسّ طائفة واسعة من التطبيقات الفضائية بكثير من جوانب الحياة اليومية في كل أنحاء العالم. |
The subject of space applications for disaster risk reduction and management is addressed by ESCAP through both sectoral and multisectoral approaches. | UN | وتعالج اللجنة موضوع الاستفادة من التطبيقات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها من خلال نهج قطاعية ومتعددة القطاعات على السواء. |
A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world. | UN | 222- تمس طائفة واسعة من التطبيقات الفضائية بجوانب كثيرة من الحياة اليومية في جميع أنحاء العالم. |
It regretted, however, that the levels of assistance and the training programmes proposed for developing countries were insufficient to enable them to benefit from space applications. | UN | غير أنه يؤسفه أن مستويات برامج المساعدة والتدريب المقترحة للبلدان النامية لا تكفي لتمكينها من الاستفادة من التطبيقات الفضائية. |
Benefits derived from space applications had dramatically increased safety, security, accuracy, predictability and convenience in daily life. | UN | وأضاف قائلاً إن الفوائد التي يتم تحقيقها من التطبيقات الفضائية قد أدّت إلى حدوث زيادة هائلة في السلامة والأمن والدقة والقابلية للتنبؤ والارتياح في الحياة اليومية. |
(a) To provide developing countries with opportunities to define their needs for space applications for development purposes; | UN | )أ( اتاحة الفرص للبلدان النامية لتحديد احتياجاتها من التطبيقات الفضائية الخاصة باﻷغراض الانمائية ؛ |
Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Making Space Applications Operational: Opportunities and Challenges for Sustainable Development | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستفادة عملياً من التطبيقات الفضائية - الفرص والتحديات |
Furthermore, Switzerland believes that since a very large number of space applications are dualpurpose, that is, both civilian and military, the idea of greater interaction between the CD and COPUOS should be examined in greater detail. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد سويسرا أنه ما دام عدد كبير من التطبيقات الفضائية لها استخدام مزدوج، أي أنها تُستخدم للأغراض المدنية والعسكرية على السواء، فإن فكرة إيجاد تفاعل أكبر بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة تسخير الفضاء للأغراض السلمية ينبغي أن تُدرس بمزيد من التفصيل. |
The Committee, established in 1985, comprises representation from several key ministries as well as from industry, science and research, and from users of space applications. | UN | وقد أنشئت هذه اللجنة في عام ٥٨٩١ وتتألف من ممثلين لعدة وزارات رئيسية وكذلك للصناعة وللعلوم والبحوث وللمستفيدين من التطبيقات الفضائية . |
17. The participants found that the main obstacles to making greater operational use of space applications in sustainable development projects or programmes could be classified under the following three broad categories: | UN | 17- وتوصل المشاركون إلى أن العقبات الرئيسية التي تعترض توسيع الاستفادة العملية من التطبيقات الفضائية في مشاريع التنمية المستدامة أو برامجها يمكن أن تصنف في الفئات العريضة الثلاث التالية: |
The outcome of the first phase of the World Summit on the Information Society also reflects the increased efforts of the Committee and the Office to link the societal benefits of space applications to the goals of the global conferences. | UN | 134- وتجسّد حصيلة نتائج المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات الجهود الزائدة التي تبذلها اللجنة وكذلك المكتب من أجل ربط الفوائد المجتمعية من التطبيقات الفضائية بأهداف المؤتمرات العالمية. |
It also included discussions on academic research, data policies and strategies to enhance the capacity of developing countries to take advantage of space applications to identify ways to adapt to and to mitigate the effects of climate change at various levels. | UN | وشمل البرنامج أيضاً مناقشات بشأن البحوث الأكاديمية، والسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالبيانات، ترمي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من التطبيقات الفضائية في تحديد سبل التكيف مع آثار تغيُّر المناخ والتخفيف منها على مختلف المستويات. |
6.9 During the biennium, the Office will, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, enrich educational and training programmes and place emphasis on advisory services to implement pilot projects for developing countries in the priority areas of space applications as identified by Member States. | UN | ٦-٩ وخلال فترة السنتين، سيقوم المكتب، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بإثراء البرامج التعليمية والتدريبية والتركيز على الخدمات الاستشارية لتنفيذ المشاريع الرائدة للبلدان النامية في المجالات ذات اﻷولوية من التطبيقات الفضائية كما حددتها الدول اﻷعضاء. |
6.9 During the biennium, the Office will, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, enrich educational and training programmes and place emphasis on advisory services to implement pilot projects for developing countries in the priority areas of space applications as identified by Member States. | UN | ٦-٩ وخلال فترة السنتين، سيقوم المكتب، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بإثراء البرامج التعليمية والتدريبية والتركيز على الخدمات الاستشارية لتنفيذ المشاريع الرائدة للبلدان النامية في المجالات ذات اﻷولوية من التطبيقات الفضائية كما حددتها الدول اﻷعضاء. |
13. Mr. Gebreel (Libyan Arab Jamahiriya) said that, in line with the recommendations of UNISPACE III, his country constantly sought to make use of space applications in order to better manage its natural resources and further its own development. | UN | 13 - السيد جبريل (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه تمشياً مع توصيات يونيسبيس الثالث، يسعى بلده دوماً إلى الاستفادة من التطبيقات الفضائية في إدارة موارده الطبيعية على نحو أفضل وتعزيز التنمية. |
The benefits derived from space applications have transformed the way people look at their environment and planet, influenced their communication and interaction and changed the way people move from one place to another, greatly increasing its safety, security, accuracy, predictability and convenience. | UN | وغيرت الفوائد المستمدة من التطبيقات الفضائية نظرة الناس إلى بيئتهم والكوكب، وأثرت على اتصالاتهم وتفاعلهم وغيرت طريقة تنقل الناس من مكان إلى آخر، حيث زادت بدرجة كبيرة من سلامتها وأمنها ودقتها والقدرة على التنبؤ بها وراحتها. |
5. The Working Group of the Whole agreed that the United Nations Programme on Space Applications should, through its technical advisory services and to the extent possible, assist developing countries in strengthening their national institutions that used space technology or could benefit from space applications to carry out their work to enhance economic and social development. | UN | 5- وقد اتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يقدم المساعدة، بالقدر الممكن، من خلال خدماته الاستشارية التقنية، إلى البلدان النامية في تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تستخدم تكنولوجيا الفضائية أو التي يمكن أن تفيد من التطبيقات الفضائية لأجل القيام بأعمالها الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
(a) To provide developing countries with opportunities to define their needs for space applications for development purposes; | UN | )أ( اتاحة الفرص للبلدان النامية لتحديد احتياجاتها من التطبيقات الفضائية الخاصة باﻷغراض الانمائية ؛ |
(a) To provide developing countries with opportunities to define their needs for space applications for development purposes; | UN | )أ( اتاحة الفرص للبلدان النامية لتحديد احتياجاتها من التطبيقات الفضائية الخاصة باﻷغراض الانمائية ؛ |
(a) To provide developing countries with opportunities to define their needs for space applications for development purposes; | UN | )أ( اتاحة الفرص للبلدان النامية لتحديد احتياجاتها من التطبيقات الفضائية الخاصة باﻷغراض الانمائية ؛ |
Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Making Space Applications Operational: Opportunities and Challenges for Sustainable Development (Albi, France, 27-29 September 2001) | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستفادة عمليا من التطبيقات الفضائية - الفرص والتحديات في ميدان التنمية المستدامة |