But history also teaches us that these conflicts were often followed by lengthy periods of cooperation between former enemies. | UN | غير أن التاريخ يبين لنا أن هذه النزاعات كانت تتخللها فترات طوال من التعاون بين خصوم اﻷمس. |
After five years of war and tension, there are signs of a new spirit of cooperation between the parties. | UN | فبعد خمس سنوات من الحرب والتوتر، ثمة ما يدل على وجود روح جديدة من التعاون بين اﻷطراف. |
Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. | UN | وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة. |
Finally, it requires significant collaboration between countries. | UN | وتتطلب، أخيرا، قدرا كبيرا من التعاون بين البلدان. |
They open up opportunities for networking, partnering and other forms of cooperation among firms not linked by investment. | UN | وهي تتيح فرصاً لإنشاء الشبكات والشراكات وأشكال أخرى من التعاون بين الشركات التي لا يربطها الاستثمار. |
However, this requires a spirit of collaboration among organizations as a prerequisite. | UN | غير أن ذلك يتطلب كشرط مسبق روحاً من التعاون بين المؤسسات المنظومة. |
Greater cooperation between bilateral and multilateral agencies would enhance and encourage the wider adoption of these approaches. | UN | والعمل بهذه النهج وتعزيزها على نطاق أوسع سيزيد من التعاون بين الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
We therefore will encourage the Assembly and its President to consider ways of further fostering greater cooperation between the two bodies. | UN | لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين. |
We also hope that a new chapter will soon begin in the cooperation between the United Nations and SAARC. | UN | كما نأمل أن يبدأ فصل جديد قريبا من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
His delegation advocated further cooperation between the Special Committee and the specialized agencies to assist the peoples in preparing for self-determination. | UN | ودعا وقد بلده إلى بذل المزيد من التعاون بين اللجنة الخاصة والوكالات المتخصصة لمساعدة الشعوب على التحضير لتقرير المصير. |
Greater cooperation between agencies will be developed and victim support programmes strengthened. | UN | وسيُحقق قدر أكبر من التعاون بين الأجهزة وتعزز برامج دعم الضحايا. |
We also hope that a new chapter will soon begin in the cooperation between the United Nations and SAARC. | UN | كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. | UN | إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية. |
We expect further cooperation between OCHA and regional and subregional organizations. | UN | ونتوقع المزيد من التعاون بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Belarus has direct experience of the low level of cooperation between countries and the level of their respect for each other's interests. | UN | ولدى بيلاروس خبرة مباشرة بشأن المستوى المتدني من التعاون بين البلدان، ومستوى احترام كل منها لمصالح الأخرى. |
Regrettably, there had for some time been increased confrontation, rather than cooperation, between different groups, in the name of protecting human rights. | UN | ومن المؤسف أن هناك منذ بعض الوقت، بحجة حماية حقوق الإنسان، صداما مطردا بدلا من التعاون بين الجماعات المتواجهة. |
It also paves the way for a new season of collaboration between the Afghan authorities and the international community, under United Nations leadership. | UN | كما يمهد الطريق أمام موسم جديد من التعاون بين السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة. |
Data collection was carried out as part of the collaboration between the Africa Governance Inventory and the Programme for Innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region; | UN | ونُفِّذ جمع البيانات باعتباره جزءا من التعاون بين دليل شؤون الحكم في أفريقيا وبرنامج الابتكارات في مجال الإدارة العامة في منطقة أوروبا والبحر المتوسط؛ |
The Working Group had encouraged further collaboration between the Commission and WP.4 in that area. | UN | ورحب الفريق العامل بالاضطلاع بمزيد من التعاون بين اللجنة والفرقة العاملة الرابعة في هذا المجال. |
In this regard, there is the need for more cooperation among donors and recipients in improving aid statistics; | UN | وتقوم الحاجة في هذا السياق إلى مزيد من التعاون بين المانحين والمتلقين لتحسين إحصاءات المعونة؛ |
27. The increased interest in youth and climate change has also led to other forms of cooperation among United Nations entities. | UN | 27 - وأدى أيضا تزايد الاهتمام بالشباب وتغير المناخ إلى قيام أشكال أخرى من التعاون بين كيانات الأمم المتحدة. |
Many existing national strategies either acknowledge the need for greater collaboration among national bodies or set out the State's support for existing bodies and structures. | UN | وهناك العديد من الاستراتيجيات الوطنية القائمة التي تسلِّم بالحاجة إلى المزيد من التعاون بين الهيئات الوطنية أو تبيِّن دعم الدولة للهيئات والهياكل القائمة. |
Such independence is necessary to maximize the benefits of cooperation amongst competition authorities as it inspires greater confidence and trust in an authority's judgement. | UN | وهذا الاستقلال ضروري للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة نظراً لما يوحي به من ثقة كبيرة في قرارها. |
Further cooperation with existing networks and institutions such as the Egmont Group of Financial Intelligence Units and the International Association of Anti-Corruption Authorities should be explored. | UN | وينبغي استكشاف سبل لمزيد من التعاون بين الشبكات القائمة والمؤسسات مثلاً مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |