Our efforts should therefore be aimed at achieving levels of general education among populations so that they can understand the meaning and force of human rights. | UN | ولذا فإن جهودنا ينبغي أن تستهدف بلوغ مستويات من التعليم العام في أوساط السكان حتى يتمكنوا من فهم معنى وقوة حقوق اﻹنسان. |
Education is compulsory up to the age of 16, that is, the education system of Seychelles provides full access to 10 years of general education, which is free through secondary school up until age 18. | UN | والتعليم إلزامي حتى سن 16 سنة، أي أن نظام التعليم في سيشيل يتيح إمكانية الحصول على 10 سنوات كاملة من التعليم العام بالمجان وحتى نهاية المرحلة الثانوية وبلوغ سن 18 سنة. |
Upper secondary education and training normally comprises three years of general education or four years of vocational training after the 10-year compulsory education. | UN | ويتضمن التعليم والتدريب في الطور الثانوي الأعلى في العادة ثلاث سنوات من التعليم العام أو أربع سنوات من التدريب المهني بعد إتمام 10 سنوات من التعليم الإلزامي. |
The primary aim of the public education provided by the administering Power had been a political one, namely, to domesticate the Chamorro people. | UN | والهدف الرئيسي من التعليم العام الذي توفره الدولة القائمة بالإدارة هو هدف سياسي، ألا وهو تدجين شعب الشامورو. |
It was encouraged by measures to ensure irregular migrant children had access to public education. | UN | وأعربت عن تفاؤلها إزاء التدابير الرامية إلى كفالة استفادة أطفال المهاجرين غير القانونيين من التعليم العام. |
68. Driven by that belief, his Government had introduced human rights education at the second and third levels of general education. | UN | ٨٦ - ومضى إلى القول إن حكومته، مدفوعة بهذه القناعة، أدخلت تدريس حقوق اﻹنسان في المرحلتين الثانية والثالثة من التعليم العام. |
Enhancing social skills that are crucial to successful entry into the labour market -- such as cooperation, communication and problem-solving skills -- must become an indispensable part of general education. | UN | وتعزيز المهارات الاجتماعية التي هي أمر جوهري في سبيل الدخول الناجح إلى سوق العمالة - مثل التعاون، والاتصال، ومهارات حل المشكلات - يجب أن يصبح جزءا لا غنى عنه من التعليم العام. |
It should consist of an integrated package of general education, life skills and practical skills training, and should aim at mainstreaming them into formal education and vocational training systems. | UN | وهذا النوع من التعليم ينبغي أن يتألف من حزمة متكاملة من التعليم العام ومن المهارات الحياتية والتدريب على المهارات العملية. على أن هذا التعليم ينبغي أن يهدف إلى دمجهم ضمن المسار الرئيسي لنظم التعليم النظامي والتدريب المهني. |
Principle 15, relating to broad dissemination of knowledge of nature, particularly by " ecological education as an integral part of general education " ; | UN | المبدأ ٥١، الذي يتعلق بنشر المعرفة المتعلقة بالطبيعة على نطاق واسع، " وخاصة بتدريس المواد الايكولوجية كجزء لا يتجزأ من التعليم العام " ؛ |
Art and culture become constituent elements of the social fabric only if they are integral parts of general education - hence the indissoluble link between education and culture. | UN | إن الفن والثقافة لا يصبحان من العناصر المكونة للنسيج الاجتماعي إلا إذا كانا جزءاً لا يتجزأ من التعليم العام - ومن ثم فهناك صلة لا انفصام لها بين التعليم والثقافة. |
29. The necessary prerequisites for the broader participation of women in management already exist; these include, first of all, the large number of women employed in social production (around 84 per cent) and their high level of general education. | UN | ٩٢ - ولتحقيق مشاركة أوسع للمرأة في مجال القيادة يلزم وجود شروط مسبقة. تتمثل، أولا، في وجود مستوى مرتفع لعملها في الانتاج العام )حوالي ٨٤ في المائة( ومستوى مرتفع من التعليم العام. |
37. The Agency's centres offer two types of training: vocational courses, which require for admission completion of the third grade of preparatory education (nine years); and semi-professional technical and commercial courses, which require for admission 12 years of general education (elementary, preparatory and secondary). | UN | ٣٧ - وتوفﱢر مراكز الوكالة نوعين من التدريب هما: الدورات المهنية التي يستلزم الالتحاق بها إتمام السنة الثالثة من المرحلة اﻹعدادية )تسع سنوات دراسية(، والدورات التجارية والتقنية شبه الفنية، التي تتطلﱠب إتمام ١٢ سنة دراسية من التعليم العام )المراحل الابتدائية واﻹعدادية والثانوية(. |
Almost one half of the returnees have between six and nine years of education while one third have less than 5 years of general education (38 per cent). | UN | وكان نحو نصف عدد العائدين ممن تلقوا التعليم لمدة ست إلى تسع سنوات، بينما كان ثلثهم ممن درسوا أقل من خمس سنوات من التعليم العام )٨٣ في المائة(. |
(a) The general educational goal of primary schools (first to fourth grade) and secondary schools, as well as the lower cycle of general education (fifth to eighth grade), regarding human rights, consists of actively familiarising pupils with the concept and notion of democracy and commitment to human rights. | UN | 1 - إن الهدف التثقيفي العام في المدارس الابتدائية (الصفوف من الأول إلى الرابع) والمدارس الثانوية، وفي المرحلة الدنيا من التعليم العام (الصفوف من الخامس إلى الثامن) فيما يتعلق بحقوق الإنسان هو القيام على نحو إيجابي بتعريف التلاميذ بمفهوم وفكرة الديمقراطية والالتزام بحقوق الإنسان. |
Under article 26 of the Constitution, article 4 of the Fundamental Law of Education and articles 6, 22 and 39 of the School Education Law, the first nine years of general education (six years of primary and three years of lower secondary education) are compulsory. | UN | وتنص كل من المادة ٦٢ من الدستور، والمادة ٤ من القانون اﻷساسي للتعليم، والمواد ٦ و٢٢ و٩٣ من قانون التعليم المدرسي على أن السنوات الدراسية التسع اﻷولى من التعليم العام )ست سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات من التعليم الاعدادي الثانوي( إلزامية. |
The UNESCO Revised Recommendation concerning Technical and Vocational Education underscores, in paragraph 2 (a), technical and vocational education as: " an integral part of general education " . | UN | وتشدد توصية اليونسكو المعدلة الخاصة بالتعليم التقني والمهني، في الفقرة 2 (أ) منها، على التعليم التقني والمهني بوصفه: " جزءا لا يتجزأ من التعليم العام " . |
Notwithstanding the positive fact that pre-school was made a basic stage of general education (Royal Approval No. 7/B/5388 of 15 May 2002), the Committee notes with concern the low enrolment rate in pre-primary education. | UN | ولكن بغض النظر عن الخطوة الإيجابية المتمثلة في تحويل مرحلة ما قبل المدرسة إلى جزء أساسي من التعليم العام (الموافقة الملكية برقم 7/ب/5388 وتاريخ 15 أيار/مايو 2002)، فإن اللجنة تلاحظ مع القلق تدني معدل الالتحاق بالمدارس في المرحلة ما قبل الابتدائية. |
According to the United Kingdom, public education in Gibraltar comprises 11 primary schools and 2 secondary schools, as well as the Gibraltar College of Further Education and the Vocational Training Centre, serving approximately 5,000 students. | UN | ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، يستفيد 000 5 طالب من التعليم العام في جبل طارق الذي يضم 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومركز التدريب المهني. |
Fifteen years public education has been ensured to all children. | UN | وأمّنت 15 عاماً من التعليم العام لجميع الأطفال. |
Graduation rates are high, and a large proportion of graduates are admitted to higher levels of public education. | UN | ومعدلات التخرج مرتفعة، وتُقبل نسبة كبيرة من الخريجات في المراحل اﻷعلى من التعليم العام. |
public education in Gibraltar comprises 11 primary schools and 2 secondary schools, as well as the Gibraltar College of Further Education and the Vocational Training Centre, serving over 5,200 students. | UN | ويستفيد من التعليم العام في جبل طارق أكثر من 200 5 تلميذ موزعين ما بين 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومركز التدريب المهني. |