ويكيبيديا

    "من التقدم في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in this regard
        
    • progress in that regard
        
    • progress in this respect
        
    • to be made in that respect
        
    We welcome additional progress in this regard. UN ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    We welcome additional progress in this regard. UN ونرحب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    Further progress in this regard, therefore, lies within the purview of the political leadership of both sides. UN ومن ثم يظل إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد في يد القيادة السياسية لكلا الجانبين.
    It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. UN واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The position of women had improved, and there was a commitment to making further progress in that regard. UN وقد تحسن وضع المرأة وهناك التزام باحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    There has been some progress in that regard. UN وقد أحرز شيء من التقدم في هذا الصدد.
    However, the Special Rapporteur awaits further progress in this regard. UN لكن المقرر الخاص ما زال ينتظر مزيدا من التقدم في هذا الصدد.
    :: The Vienna Group welcomes the increasing adherence to export controls and encourages further progress in this regard. UN :: ترحب مجموعة فيينا بزيادة التقيد بضوابط التصدير وتشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    I reiterate my earlier calls on the Lebanese authorities to make further progress in this regard. UN وأكرر دعواتي السابقة للسلطات اللبنانية إلى تحقيق المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    We are pleased that the majority of the world's countries are part of such zones, and we look forward to further progress in this regard. UN ومن دواعي سرورنا أن الغالبية العظمى من بلدان العالم تشكل جزءاً من هذه المناطق، ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    We support the efforts of the Secretary-General aimed at the revitalization of the disarmament machinery and we are ready to work together with all States to advance progress in this regard. UN وإننا ندعم جهود الأمين العام الرامية إلى تنشيط آلية نزع السلاح، كما أننا مستعدون إلى العمل مع جميع الدول لتحقيق المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The issue was also raised by some delegations at the meeting of the Executive Board in 1998 and UNOPS has committed itself to making more progress in this regard. UN كما أثارت بعض الوفود المسألة في اجتماع المجلس التنفيذي عام ١٩٩٨، وتعهد مكتب خدمات المشاريع بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    This issue was also raised by some delegations at the annual session 1998 of the Executive Board, and UNOPS has committed itself to making more progress in this regard. UN وهذه المسألة أثارتها أيضا بعض الوفود في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٨، والتزم المكتب بإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    It is hoped, however, that the emerging privatization and commercialization of transit operations will be a strong incentive to achieve more progress in this regard, because the cost-consciousness of all the actors involved is likely to be enhanced. UN ويؤمل مع ذلك أن توفر خصخصة تجارة عمليات المرور العابر اللتين تتبلوران حافزا قويا لتحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد لما يترجح من زيادة الوعي بالتكاليف لدى جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The Committee's consideration of the reports of 15 States parties had allowed it to start reducing the backlog, and further significant progress in that regard could be expected at its forthcoming session in January 2007. UN وسمح نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف الـ 15 بالحد من تراكم العمل، ويمكن أن يتوقع تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد في دورتها المقبلة في كانون الثاني/يناير 2007.
    24. The information available to the Unit so far on the implementation of its recommendations nevertheless remains insufficient to measure in exact terms the impact of these recommendations and the Unit will pursue its own efforts to make additional progress in that regard. UN 24 - بيد أن المعلومات المتاحة للوحدة حتى الآن عن تنفيذ توصياتها لا تزال مع ذلك غير كافية لقياس أثر هذه التوصيات بصورة دقيقة، وستتابع الوحدة جهودها بغية إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The Democratic People's Republic of Korea noted achievements in the protection and promotion of human rights and encouraged further progress in that regard. UN 49- ونوّهت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بما تحقق من إنجازات في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وشجعت السلفادور على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    65. Jordan appreciated the ongoing efforts of Australia in the promotion and protection of human rights, particularly with respect to indigenous people and hoped for more progress in that regard. UN 65- وأعرب الأردن عن تقديره لجهود أستراليا المتواصلة في سبيل تعديل وحماية حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالسكان الأصليين، وأعرب عن أمله في تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. UN ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The commitment of the Government of Israel and the future Government of Lebanon will be fundamental for the continued implementation of resolution 1701 (2006) and for further progress to be made in that respect. UN وسيكون التزام الحكومة الإسرائيلية والحكومة اللبنانية المقبلة أساسيا لمواصلة تنفيذ القرار 1701 (2006) ولإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد