ويكيبيديا

    "من التكنولوجيا الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of new technology
        
    • from new technology
        
    • by new technology
        
    • of the new technology
        
    The Committee should avail itself of new technology to facilitate the confidential exchange of information, suggestions and criticism between Committee members and external collaborators. UN وينبغي للجنة أن تستفيد من التكنولوجيا الجديدة لتيسير التبادل السري للمعلومات والاقتراحات والانتقادات بين أعضاء اللجنة والمعاونين الخارجيين.
    Several kinds of new technology offer opportunities to make documents more difficult to falsify. UN 16- وتوجد عدّة أنواع من التكنولوجيا الجديدة التي تتيح فرصا تجعل تزوير الوثائق صعب المنال.
    It also features case studies of ICT-based projects at the grass-roots level and efforts to create national infrastructures that make use of new technology to improve teaching and learning habits. UN كما يشمل المنشور دراسات حالات لمشاريع تقوم على أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى القاعدة، والجهود المبذولة لخلق الهياكل الأساسية الوطنية اللازمة للاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في تحسين عادات التعليم والتعلم.
    However, financial difficulties prevented some developing countries from benefiting from new technology because of its high cost. UN بيد أن الصعوبات المالية تحول دون استفادة بعض البلدان النامية من التكنولوجيا الجديدة بسبب تكلفتها العالية.
    Nevertheless, the Committee trusts that as UNCTAD operations become increasingly affected by new technology, such as videoconferencing, remote translation, electronic transfer of information through e-mail and other automated facilities, the rate of growth in travel expenditure should decrease (see chap. I above). UN على أن اللجنة الاستشارية واثقة من أنه مع زيادة استفادة اﻷونكتاد في عملياتها من التكنولوجيا الجديدة كالمؤتمرات بالفيديو والترجمة عن بعد والنقل اﻹلكتروني للمعلومات عن طريق البريد اﻹلكتروني، وغير ذلك من التجهيزات اﻵلية، سينخفض معدل النمو في نفقات السفر )انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    The Department is currently cooperating with the organizations of the United Nations system to develop a standard geographic database of the world taking advantage of the new technology. UN وتتعاون الدائرة حاليا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لوضع قاعدة بيانات جغرافية موحدة عن العالم مستفيدة من التكنولوجيا الجديدة.
    27. Still, it should be noted that the overwhelming bulk of new technology is proprietary, embodied in products and processes developed by private corporate enterprise in the developed countries. UN ٢٧ - ومع ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷغلبية الساحقة من التكنولوجيا الجديدة مملوكة ملكية خاصة، ومجسدة في المنتجات والعمليات التي طورتها الشركات الخاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    V.3 The Advisory Committee is of the view that the use of new technology to implement the work programme in the regional commissions should be pursued more vigorously. UN خامسا - 3 وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي السعي بصورة أكثر نشاطا وراء الاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في تنفيذ برنامج عمل اللجان الإقليمية.
    The Advisory Committee is of the view that the use of new technology to implement the work programme in the regional commissions should be pursued more vigorously (para. V.3) UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي السعي بصورة أكثر نشاطا وراء الاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في تنفيذ برنامج العمل في اللجان الإقليمية (الفقرة خامسا - 3).
    27. The Committee welcomes the work of the Directorate-General for Consular Affairs and Liaison and takes note of the bill on consular organization, which aims to streamline administrative procedures and make use of new technology to expand consular services to uphold the human rights of Uruguayan migrant workers abroad. UN 27- وترحب اللجنة بالعمل الذي أنجزته الإدارة العامة للشؤون القنصلية والاتصال، وتحيط علماً بمشروع القانون المتعلق بالتنظيم القنصلي، وهو القانون الذي يهدف إلى تبسيط الإجراءات الإدارية والاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في توسيع نطاق الخدمات القنصلية لكي تدعم حقوق الإنسان المكفولة للعمال الأوروغوايين المهاجرين في الخارج.
    In the discussion that follows, these are classified broadly in two types: (a) innovative capabilities, which includes factors related to the ability of a country to produce and commercialize a flow of new technology over the long term; (b) absorptive capacities, which includes factors necessary for imitation-based technological development. UN وهي تصنف، فيما يلي من مناقشة، بشكل عام إلى نوعين: (أ) القدرات الابتكارية، التي تشمل عوامل تتعلق بقدرة بلد على إنتاج وتسويق تياراً من التكنولوجيا الجديدة في الأمد الطويل؛ و(ب) القدرات الاستيعابية التي تشمل العوامل اللازمة للتطوير التكنولوجي القائم على التقليد().
    6. In its report to the Secretary-General, the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda has called for, among other things, a data revolution taking advantage of new technology and improved connectivity. UN 6 - ودعا فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، في تقريره() المقدم إلى الأمين العام، إلى جملة أمور منها إحداث ثورة في مجال البيانات تستفيد من التكنولوجيا الجديدة ومن تحسن الموصولية.
    The work of the international biotechnology programmes of United Nations agencies and of organizations such as the OECD Development Centre concerned with the introduction of new technologies into agriculture shows that the extent to which countries can take advantage of new technology will depend on national conditions and policies. UN ٣٢- وتظهر أعمال البرامج الدولية للتكنولوجيا الحيوية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات من قبيل مركز التنمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمتعلقة باستحداث تكنولوجيات جديدة في مجال الزراعة أن المدى الذي سيتسنى فيه للبلدان اﻹفادة من التكنولوجيا الجديدة يتوقف على الظروف والسياسات الوطنية.
    Benefits from new technology, involving computers, satellites and new flows of information, have largely bypassed Africa. UN أما المزايا المستمدة من التكنولوجيا الجديدة التي تشمل الحواسيب والسواتل والتدفقات الجديدة للمعلومات، فقد تجاهلت أفريقيا إلى حد بعيد.
    Teachers that are involved in disarmament and non-proliferation education, as well as scientists and engineers, need on-the-job training so that they can benefit from new technology. UN فالمعلمون المشتركون في التعليم من أجل نزع السلاح ومنع الانتشار، فضلا عن العلماء والمهندسين، يحتاجون إلى تلقي تدريب أثناء العمل ليتمكنوا من الإفادة من التكنولوجيا الجديدة.
    38. His delegation supported the efforts of the Secretariat to profit from new technology in the processing of documents. UN ٣٨ - وأعرب عن تأييد وفده للجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في تجهيز الوثائق.
    However, in order to fully reap the benefits of the new technology and to make any headway towards achieving a measure of language parity, as well as to be able to fully reap the potential of this medium, additional investments will be required over the course of the next few years to establish a firm foundation for the maintenance, enhancement and enrichment of the web sites. UN بيد أنه لكي تتحقق الاستفادة الكاملة من التكنولوجيا الجديدة ويتحقق تقدم كبير في سبيل إحراز قدر من التكافؤ بين اللغات، ولكي تتسنى الاستفادة الكاملة من طاقات هذه الوسيلة، ستلزم استثمارات إضافية على مدى السنوات القليلة القادمة لإرساء أساس متين لرعاية مواقع الويب وتحسينها وإثرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد