ويكيبيديا

    "من التلوث البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of environmental pollution
        
    • from environmental pollution
        
    • environmental pollution in
        
    General Population Policy including paragraph 6 on improving life expectancy and prevention of environmental pollution. UN سياسة السكان العامة، بما يشمل الفقرة 6 بشأن تحسين متوسط العمر المتوقع والوقاية من التلوث البيئي.
    Determined to keep Africa free of environmental pollution by radioactive wastes and other radioactive matter, UN وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة،
    The Rarotonga Treaty stresses the deep commitment of the States members of the Forum to the reduction and eventual elimination of nuclear weapons and to keeping the Pacific region free of environmental pollution. UN وتؤكد معاهدة راروتونغا التزام دول منتدى جنوب المحيط الهادئ القوي بتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها في النهاية وإبقاء منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي.
    It also aims to protect the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and other toxic materials. UN كما تهدف إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن الأخطار الناجمة عن النفايات المشعة وغيرها من المواد السامة.
    The 10 ASEAN member States had established the South East Asian Nuclear Weapons Free Zone in order to keep the region free from nuclear weapons and protect it from environmental pollution and other hazards posed by radioactive wastes and other radioactive materials. UN وقد أنشأت الدول العشر الأعضاء في الرابطة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لإبقاء المنطقة خالية من الأسلحة النووية وحمايتها من التلوث البيئي وغيره من الأخطار التي تشكلها النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة.
    The ongoing failure to reduce environmental pollution in advanced industrial countries undermines the global commitments made at Rio de Janeiro. UN إن الفشل الحالي في التقليل من التلوث البيئي في البلدان الصناعية المتقدمة يقوض الالتزامات العالمية التي تعهدنا بها في ريو دي جانيرو.
    It stresses the deep commitment of the States members of the Forum to the reduction and eventual elimination of nuclear weapons and to keeping the Pacific region free of environmental pollution. UN وهي تبرز الالتزام الشديد للدول الأعضاء في المنتدى بخفض الأسلحة النووية والتوصل إلى إزالتها في نهاية المطاف والإبقاء على منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي.
    The Treaty further stresses the deep commitment of the South Pacific Forum States to the reduction and eventual elimination of nuclear weapons and to keeping the Pacific region free of environmental pollution. UN وتؤكد المعاهدة كذلك التزام دول محفل جنوب المحيط الهادئ القوي بتخفيض اﻷسلحة النووية وإزالتها في النهاية وإبقاء منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي.
    (h) Promotion of the control of environmental pollution and chemical wastes. UN )ح( تعزيز الحد من التلوث البيئي والفضلات الكيميائية.
    21. They may also serve to promote international cooperation aimed at ensuring that the regions concerned remain free of environmental pollution from radioactive wastes and other radioactive substances. UN ٢١ - ويمكن الاستفادة أيضا من هذه المناطق لتعزيز التعاون الدولي الرامي إلى التأكد من أن المناطق المعنية ستظل خالية من التلوث البيئي الناشئ عن الفضلات المشعة وغير ذلك من المواد المشعة.
    29. They may also serve to promote international cooperation to keep the regions concerned free of environmental pollution f rom radioactive wastes and other radioactive matter. UN ٢٩ - وقد تساعد تلك المناطق أيضا على تشجيع التعاون الدولي لﻹبقاء على المناطق المعنية خالية من التلوث البيئي الناتج عن النفايات اﻹشعاعية والمواد اﻹشعاعية اﻷخرى.
    (f) To keep Africa free of environmental pollution by radioactive wastes and other radioactive matter; UN (و) الحرص على بقاء أفريقيا خالية من التلوث البيئي الناجم عن النفايات المشعة وغير ذلك من المواد المشعة؛
    346. The specific measures to be implemented by the Government for the prevention and control of environmental pollution, as set out in the draft Economic and Social Development Programme, 1994-1998, are aimed at: UN ٦٤٣- وترمي التدابير المحددة التي يتعين على الحكومة تنفيذها للوقاية من التلوث البيئي ومكافحته كما وردت في مشروع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة ٤٩٩١-٨٩٩١، الى تحقيق ما يلي:
    They are determined to keep the Pacific region free of environmental pollution from radioactive waste and other radioactive matter, and seek, from the nuclear-weapon States, a commitment not to conduct nuclear tests in the South Pacific. UN وتعقد هذه الدول العزم على إبقاء منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي الناجم عن النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة، وعلى السعي للحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم إجراء تجارب نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    They are determined to keep the Pacific region free of environmental pollution from radioactive waste and other radioactive matter, and seek, from the nuclear-weapon States, a commitment not to conduct nuclear tests in the South Pacific. UN وتعقد هذه الدول العزم على إبقاء منطقة المحيط الهادئ خالية من التلوث البيئي الناجم عن النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة، وعلى السعي للحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم إجراء تجارب نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Furthermore, his Government was party to the Regional Co-operative Agreement for Asia and the Pacific Region and had ratified the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, which sought to protect the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and material. UN وأضاف أن حكومته طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأنها صدّقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي المعاهدة التي تسعى إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن المخاطر التي تسببها النفايات والمواد المشعة.
    36. The Heads of State of the Pacific island countries maintained a strong communal interest in the reduction and eventual elimination of nuclear weapons and in protecting the Pacific region from environmental pollution. UN 36 - ويبدي رؤساء دول جزر المحيط الهادئ اهتماما مشتركا قويا بتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف، وحماية منطقة المحيط الهادئ من التلوث البيئي.
    36. The Heads of State of the Pacific island countries maintained a strong communal interest in the reduction and eventual elimination of nuclear weapons and in protecting the Pacific region from environmental pollution. UN 36 - ويبدي رؤساء دول جزر المحيط الهادئ اهتماما مشتركا قويا بتخفيض الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف، وحماية منطقة المحيط الهادئ من التلوث البيئي.
    One such example is the wave of complaints allegedly provoked in August 1994 by the weekly Wprost which featured on the cover a black Madonna and Child wearing gas masks to protect themselves from environmental pollution. UN ومن اﻷمثلة على ذلك موجة الشكاوى التي يُزعم أنها حدثت في آب/أغسطس ٤٩٩١ نتيجة لقيام مجلة Wprost اﻷسبوعية بنشر صورة على غلافها تمثل السيدة العذراء وطفلها وقد ظهرا أسودين يرتديان أقنعة واقية من الغاز لحماية أنفسهما من التلوث البيئي.
    13. Being fully aware of the destructive effects of the production and testing of nuclear weapons, Myanmar had ratified the South-East Asia Nuclear Weapon-Free-Zone Treaty which was designed to protect the region from environmental pollution and the hazardous effects of radioactive waste and other radioactive materials. UN 13 - واسترسل قائلا إنه نظرا إلى أن ميانمار تدرك تمام الإدراك ما ينجم عن إنتاج الأسلحة النووية واختبارها من آثار مدمرة، فإنها قد صدَّقت على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، التي تستهدف وقاية المنطقة من التلوث البيئي والآثار الخطرة للنفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة.
    This Treaty, which entered into force on 2 March 1997, is not only aimed at keeping the Southeast Asia region free from nuclear weapons, but also at protecting the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and other toxic materials. UN فهذه المعاهدة، التي دخلت حيز التنفيذ في 2 آذار/مارس 1997، لا ترمي فقط إلى الإبقاء على منطقة جنوب شرق آسيا خالية من السلاح النووي، بل أيضاً إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي والمخاطر التي تتسبب فيها النفايات المشعّة وغيرها من المواد السامة.
    Moreover, the Committee is concerned about poor access to clean drinking water, adequate sanitation, and high exposure to environmental pollution in Roma settlements. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة والإصحاح المناسب ولتعرض مستوطنات الغجر إلى قدر كبير من التلوث البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد