ويكيبيديا

    "من التمييز التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of discrimination that
        
    • of discrimination they
        
    • of discrimination which
        
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    It further recommends that the State party ensure that the understanding of indirect discrimination encompasses sex-based discrimination as well as other forms of discrimination that women may face. UN وهي توصيها، كذلك بأن تكفل أن يشمل فهم التمييز غير المباشر التمييز على أساس الجنس إلى جانب الأشكال الأخرى من التمييز التي قد تواجهها المرأة.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    In doing so, States should consider the multiple forms of violence suffered by women and the different types of discrimination they encounter, in order to adopt multifaceted strategies to effectively prevent and combat this violence. UN وعليها وهي تفعل ذلك أن تنظر في أشكال العنف المتعددة التي تعاني منها النساء والأنواع المختلفة من التمييز التي تواجهها من أجل اعتماد استراتيجيات متعددة الجوانب لمنعه ومكافحته بفعالية.
    It was also suggested that the Conference document should address the specific forms of discrimination which disabled people may face with regard to international migration. UN كما اقترح أن تعالج وثيقة المؤتمر اﻷشكال المعينة من التمييز التي قد يواجهها المعوقون فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    It further recommends that the State party ensure that the understanding of indirect discrimination encompasses sex-based discrimination as well as other forms of discrimination that women may face. UN كما توصي بأن تكفل الدولة الطرف أن يشمل فهم التمييز غير المباشر التمييز على أساس الجنس إلى جانب الأشكال الأخرى من التمييز التي قد تواجهها المرأة.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي هو ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعيق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Religious law seemed to play a decisive role in governing personal life in the Gambia, and the different rules introduced a degree of discrimination that must be resisted by the civil authority. UN ويبدو أن القوانين الدينية تلعب دورا حاسما في تنظيم حياة الأشخاص في غامبيا. وإن مختلف القوانين أدخلت درجة من التمييز التي ينبغي أن تقاومه السلطة المدنية.
    Governments should eliminate specific forms of discrimination that persons with disabilities may face with regard to reproductive rights, household and family formation, and international migration, while taking into account health and other considerations relevant under national immigration regulations. 6.31. UN وعلى الحكومات أن تعمل على إزالة أشكال محددة من التمييز التي يمكن أن يواجهها المعوقين فيما يتعلق بحقوق اﻹنجاب وتكوين اﻷسرة المعيشية واﻷسرة، والهجرة الدولية، مع مراعاة الاعتبارات الصحية وغيرها من الاعتبارات ذات الصلة في إطار لوائح الهجرة الوطنية.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group, and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء وفتيات الأقليات يعد أمراً بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وفتياتها ضمن أقلية بعينها وفي بلد بعينه.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group, and in a particular country. UN وعليه فإن اعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء وفتيات الأقليات يعد أمراً بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء الأقليات وفتياتها ضمن جماعة أقلية معينة وفي بلد بعينه.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given religious minority group, and in a particular country. UN واعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء الأقليات وفتياتها أمر بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء وفتيات الأقليات في أقلية دينية بعينها وفي بلد محدد.
    A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given religious minority group, and in a particular country. UN واعتماد منظور جنساني يراعي الأشكال المتعددة والمتداخلة من التمييز التي قد تتعرض لها نساء الأقليات وفتياتها أمر بالغ الأهمية في تناول حقوق الأقليات وحالة نساء وفتيات الأقليات في أقلية دينية بعينها وفي بلد محدد.
    The Special Rapporteur highlights the fact that there is multiple discrimination where individuals face other types of discrimination that could be linked to gender, religion or race in addition to discrimination based on their HIV status. UN 63- ويسلط المقرر الخاص الضوء على وجود أشكال متعددة للتمييز يواجه فيها الأفراد أنماطاً أخرى من التمييز التي يمكن ربطها بالجنس أو الدين أو العرق فضلاً عن التمييز القائم على حالة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    39. There is an urgent need to address multiple forms of discrimination that women face on grounds including race, class, ethnicity, caste, health status, disability, income, sexual orientation, and other factors. UN 39- وثمة حاجة ملحّة إلى التصدي للأشكال المتعددة من التمييز التي تستهدف المرأة وتقوم على أسس منها العرق، والانتماء الطبقي، والأصل الإثني، والانتماء الطائفي، والحالة الصحية، والإعاقة، والدخل، والميول الجنسي، إلى جانب عوامل أخرى.
    (h) To tackle the structural and socioeconomic inequalities and multiple intersecting forms of discrimination that affect women and girls, including those with disabilities, that hinder progress and development; UN (ح) معالجة أوجه عدم المساواة الهيكلية والاجتماعية - الاقتصادية، والأشكال المتعددة من التمييز التي تؤثر على النساء والفتيات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، والتي تعيق التقدم والتنمية؛
    (h) To tackle the structural and socioeconomic inequalities and multiple intersecting forms of discrimination that affect women and girls, including those with disabilities, that hinder progress and development; UN (ح) معالجة أوجه عدم المساواة الهيكلية والاجتماعية - الاقتصادية، والأشكال المتعددة من التمييز التي تؤثر على النساء والفتيات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، والتي تعيق التقدم والتنمية؛
    In doing so, States should consider the multiple forms of violence suffered by women and the different types of discrimination they encounter, in order to adopt multifaceted strategies to effectively prevent and combat this violence. UN ويجب عليها أثناء القيام بذلك النظر في أشكال العنف المتعددة التي تتعرض لها النساء والأنواع المختلفة من التمييز التي تواجهها من أجل اعتماد استراتيجيات متعددة الجوانب بغية منعه ومكافحته بفعالية().
    Yet others questioned the idea of " new manifestations " in the aftermath of 11 September 2001, arguing that those forms of discrimination, which were heightened after 9/11, had already existed. UN غير أن خبراء آخرين تساءلوا عن " مظاهر جديدة " نشأت في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001، ودفعوا بأن هذه الأشكال من التمييز التي تفاقمت بعد هذا التاريخ كانت قائمة من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد