ويكيبيديا

    "من التنازلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concessions
        
    • of compromises
        
    • waivers
        
    • trade-offs
        
    This limits the concessions the Palestinians are able to offer in attempts to gain concessions from other markets. UN وهذا يحد من التنازلات التي يقدر الفلسطينيون على تقديمها في محاولاتهم لكسب تنازلات من اﻷسواق اﻷخرى.
    I suppose that perhaps, I could make a couple of concessions. Open Subtitles أعتقد أنه ربما، أنا يمكن أن جعل زوجين من التنازلات.
    Such actions include a number of significant concessions. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم عدد من التنازلات الهامة.
    Although it can still be seen as too high, reducing it has been a complex and sensitive exercise among member countries of the International Conference, necessitating a number of compromises. UN ورغم أن هذا العدد لا يزال يعتبر مرتفعا، فإن عملية تخفيضه كانت معقدة وأثارت حساسيات فيما بين البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي، واقتضت قدرا كبيرا من التنازلات.
    Over 100 requests for documents and 50 requests for such waivers are outstanding. UN ولا يزال معلقا أكثر من 100 طلب مستندات و50 طلبا لهذا النوع من التنازلات.
    Many promising technological and institutional innovations can make agriculture more sustainable with minimum trade-offs on growth and poverty reduction. UN والعديد من الابتكارات التكنولوجية والمؤسسية الواعدة يمكن أن تجعل الزراعة أكثر استدامة بأقل قدر ممكن من التنازلات فيما يتعلق بالنمو والحد من الفقر.
    The Government, too, has yet to demonstrate a willingness to make sufficiently attractive concessions to these parties. UN وعلى الحكومة أيضا، أن تبدي استعداداً لتقديم ما يكفي من التنازلات لاستمالة هذين الطرفين.
    In that document, the Government of Sierra Leone made a number of substantial concessions to RUF, all in the name of peace. UN ففي تلك الوثيقة، قدمت حكومة سيراليون عددا من التنازلات الكبيرة إلى الجبهة الثورية المتحدة وكانت كلها باسم السلام.
    The aim was to increase international pressure on Israel to make further concessions. UN والهدف هو زيادة الضغط الدولي على إسرائيل لتقديم مزيد من التنازلات.
    Further concessions are required, in terms of both conditionality and the volume of debt written off. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة.
    Further concessions are required, in terms of both conditionality and the volume of debt written off. UN كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التنازلات في كل من المشروطية وحجم الديون الملغاة.
    They commit all of these acts and then call for protection guarantees as a means of blackmailing us for even more concessions. UN هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات.
    On many occasions, the blame and the burden was laid on the Palestinians to make more concessions towards the achievement of peace. UN وفي مناسبات عديدة، وُجِّه اللوم للفلسطينيين وألقي العبء على كاهلهم لتقديم مزيد من التنازلات لتحقيق السلام.
    There will be no possibility of removing the deadlock if a minimum of concessions which are mutually acceptable to all parties are not generated. UN ولن تكون هناك أي إمكانية للخروج من المأزق إذا لم يقدم حد أدنى من التنازلات المقبولة من جميع الأطراف.
    Morocco had also rejected the most recent Peace Plan proposed by the United Nations, despite the concessions it granted to Morocco. UN وفضلاً عن ذلك، رفض المغرب الخطة الأخيرة التى اقترحتها الأمم المتحدة، بالرغم من التنازلات التى تضمنتها لصالح المغرب.
    That terrorist activity had aimed at creating a reality that would coerce Israel into further political concessions. UN وكان الهدف من النشاط الإرهابي إقامة واقع يرغم إسرائيل على المزيد من التنازلات السياسية.
    Despite that huge sacrifice, they were being asked to make further concessions. UN وعلى الرغم من تلك التضحيات الضخمة، لا يزال يُطلب منهم تقديم المزيد من التنازلات.
    The draft resolution had been subject to several informal and bilateral consultations and many concessions had been made. UN وقد أجريت بشأن هذا المشروع العديد من المفاوضات غير الرسمية والثنائية وكثير من التنازلات.
    The text of the draft resolution was the result of a number of compromises made by the sponsors during informal discussions, and she was disappointed to see so many draft amendments tabled. UN واختتمت بالقول بأن صيغة مشروع القرار جاءت ثمرة لعدد من التنازلات التي قبل بها مقدمو مشروع القرار أثناء المشاورات غير الرسمية، وأعربت عن خيبة أملها في أن ترى العديد من مشاريع التعديلات قد اقتراحها.
    The biggest misconception of negotiation processes is the presupposition that negotiation is simply a sequence of compromises rather than a zero sum process. UN وأهم المفاهيم الخاطئة لعملية التفاوض هو الافتراض المسبق بأن المفاوضات هي ببساطة سلسلة من التنازلات بدلاً من كونها عملية محصلتها النهائية صفر.
    Customs duties rose dramatically between 2005 and 2006, despite several dozen exemptions, numerous waivers and supplies of duty-free petroleum each month. UN وارتفعت الرسوم الجمركية بشكل حاد بين عامي 2005 و 2006 رغم عشرات الإعفاءات والعديد من التنازلات وإمدادات النفط المعفاة من الضرائب كل شهر.
    He said there are opportunities for sharing experiences and good practices and cooperating to minimize trade-offs, for example for coastline protection and management technologies that can have positive or negative effects on biodiversity. UN وقال إن هناك فرصاً لتبادل المعلومات والممارسات الحميدة والتعاون للحد من التنازلات مثلاً فيما يخص حماية الخطوط الساحلية وإدارة التكنولوجيات التي قد يكون لها آثار إيجابية أو سلبية على التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد