ويكيبيديا

    "من التنسيق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination in
        
    • harmonization in
        
    • of coordination
        
    UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. UN وبذلت اليونيسيف جهودا متواصلة لتحقيق قدر معين من التنسيق في هذه القطاعات الثلاث، لكنها أحرزت درجات متفاوتة من النجاح.
    One delegation referred to the SWAP for education and stressed the need for increased coordination in this area. The same speaker emphasized the importance of child participation and urged that this element be strengthened in the country programme. UN وتطرق متكلم باسم أحد الوفود إلى النهج القطاعية الخاصة بالتعليم مشددا على الحاجة إلى مزيد من التنسيق في هذا المجال، ومؤكدا على أهمية إشراك الطفل، كما حث على تعزيز هذا العنصر في البرنامج القطري.
    Concerning the recommendation calling for enhancing the role played by regional organizations, we concur as to the need to strengthen regional cooperation, which has enabled us to achieve a higher level of coordination in coping with disasters. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي تدعو إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، نوافق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي، الذي مكّننا من بلوغ مستوى أعلى من التنسيق في التعامل مع الكوارث.
    Greater harmonization in monitoring progress on HIV efforts is being achieved through the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group. UN ويتحقق حاليا قدر أكبر من التنسيق في رصد التقدم في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، من خلال الفريق المرجعي المعني بالرصد والتقييم للفيروس التابع للبرنامج.
    It was stressed that a proper division of labour among the organizations of the United Nations system was crucial for maximizing coordination in the fight against poverty. UN وجرى التأكيد على أن تقسيم العمل على النحو الملائم على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أمر حيوي لبلوغ أقصى درجة من التنسيق في مكافحة الفقر.
    A number of recent events have supported the request of the Panel to seek the strongest possible coordination in the implementation of the Convention and action related to chapter 11 of Agenda 21 in drylands. UN وأيد عدد من اﻷحداث التي جرت مؤخرا طلب الفريق بالسعي من أجل تخفيض قدر ممكن من التنسيق في تنفيذ الاتفاقية والاجراء المتصل بالفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن اﻷراضي الجافة.
    This necessitates an enhanced level of coordination in all areas, including logistics and administrative support. UN وهذا يستدعي مستوى موسعا من التنسيق في جميع المجالات بما في ذلك الدعم السوقي واﻹداري.
    This will increase coordination in the United Nations system and ensure the scaling up and harmonization of the use of norms, tools and methods above and beyond what UNEP could achieve through pilot demonstrations alone. UN وسوف يزيد ذلك من التنسيق في منظومة الأمم المتحدة ويضمن التوسع والتنسيق في استخدام المعايير والأدوات والطرائق بما يفوق ما يستطيع أن يحققه برنامج البيئة بمفرده من خلال البيانات العملية التجريبية.
    Today we cannot but see the need for a high level of coordination in the role of the United Nations and effective action at the interregional level, particularly for the countries of eastern Europe and the former Soviet Union. UN واليوم، لا يسعنا إلا أن نلمس الحاجة الى مستوى عال من التنسيق في دور اﻷمم المتحدة، وإلى إجراء فعال على الصعيد اﻷقاليمي، وبخاصة بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية والاتحاد الروسي سابقا.
    In reaction to the Team's earlier recommendations to seek greater coordination in this regard, Member States and international organizations have expressed concerns ranging from political sensitivities to fears of an additional cost of doing business. UN وفي رد فعل على توصيات الفريق السابقة للسعي لإجراء مزيد من التنسيق في هذا الصدد، أعربت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن شواغل تتراوح بين الحساسيات السياسية إلى مخاوف تتعلق بوجود تكلفة إضافية لتنفيذ العمل.
    The existing proposal for a code of conduct and other proposals of that ilk merely provide some form of coordination in the field of voluntary confidence-building measures and are inadequate for meeting the requirements of overcoming the challenges at hand. UN والاقتراح القائم المتعلق بمدونة السلوك والاقتراحات الأخرى من هذا القبيل لا توفر إلا نوعاً من التنسيق في مجال التدابير الطوعية لبناء الثقة وهي غير كافية لتلبية شروط مواجهة التحديات المطروحة.
    We fully endorse the call of the Secretary-General for greater coordination in the provision of humanitarian assistance, which has to be fully consistent with broader United Nations peace and development activities. UN ونحن نؤيد تماما دعوة اﻷمين العام إلى المزيد من التنسيق في توفير المساعدات اﻹنسانية، التي يتعين أن تتسق بشكل كامل مع اﻷنشطة اﻷوسع نطاقا التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تحقيقا للسلم والتنمية.
    The Advisory Committee has seen little coordination in the development of systems throughout the United Nations, and believes that this is an area that requires special attention. UN فلم تر اللجنة الاستشارية قدرا كبيرا من التنسيق في مجال وضع النظم على نطاق اﻷمم المتحدة بالرغم من أنها تعتقد أن هذا المجال يستحق اهتماما خاصا.
    However, the Committee found little evidence of coordination among the agencies in the area of security in Geneva proper, nor does there seem to be much coordination in printing services. UN بيد أن اللجنة لم تعثر على أدلة تذكر على وجود تنسيق فيما بين الوكالات في مجال الأمن في جنيف بالذات، كما أنه لا يوجد على ما يبدو قدر كبير من التنسيق في خدمات الطباعة.
    10. Recommends to the United Nations and the International Organization of la Francophonie that they should continue and intensify their consultations with a view to ensuring greater coordination in the areas of conflict prevention, peace-building, support for the rule of law and democracy and promotion of human rights; UN ١٠ - توصي اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية بمواصلة مشاوراتهما وتكثيفها بغية تحقيق قدر أكبر من التنسيق في مجال منع الصراعات وبناء السلم ودعم حكم القانون والديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان؛
    8. Recommends to the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation that they intensify their consultations with a view to ensuring greater coordination in the area of conflict prevention, support for the rule of law and democracy and promotion of human rights; UN ٨ - توصي اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني بتكثيف مشاوراتهما بغية تحقيق قدر أكبر من التنسيق في مجال منع النزاعات، ودعم حكم القانون والديمقراطية، والنهوض بحقوق اﻹنسان؛
    As members know, that resolution recommends to the United Nations and to the International Organization of la Francophonie that they should continue and intensify their consultations with a view to ensuring greater coordination in the areas of conflict prevention, peace-building, support for the rule of law and democracy and promotion of human rights. UN ذلك القرار، كما يعرف الأعضاء، يوصي الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية بضرورة مواصلة مشاوراتهما وتكثيفها بغية ضمان المزيد من التنسيق في مجالات مثل منع الصراعات، وبناء السلام، ودعم سيادة القانون والديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    While consistency of standards prevails within the United Nations Secretariat and most of the funds and programmes, the specialized agencies and other bodies of the United Nations family do not appear to have achieved any significant level of harmonization in this area. UN وبينما يسود الاتساق في معايير السفر داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة ومعظم الصناديق والبرامج، فإن الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة لأسرة الأمم المتحدة لا يبدو أنها حققت أي مستوى يُذكر من التنسيق في هذا المجال.
    The Executive Director of UNICEF responded that UNDG was not in a position to tackle all of the issues in the area of administrative procedures and personnel policies, but had begun to look for some harmonization in those areas. UN وأجابت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ليست في وضع يسمح لها بمعالجة جميع المسائل في مجال الإجراءات الإدارية وسياسات شؤون الموظفين، إلا أنها بدأت السعي إلى تحقيق شيء من التنسيق في تلك المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد