The increased number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة عدد لجان الجزاءات قد أوحت للبعض بالحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والاتساق. |
Given the rapid growth of these experts' groups, coordination and coherence sometimes had suffered. | UN | ونظرا للتزايد السريع لأفرقة الخبراء هذه فقد أدى ذلك إلى النيل من التنسيق والاتساق في بعض الأحيان. |
On the side of the international community, greater coordination and coherence of assistance programmes remain indispensable. | UN | أما من جهة المجتمع الدولي، فلا يزال تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في برامج تقديم المساعدة أمرا لا غنى عنه. |
The System Wide Coherence process should focus on areas where better coordination and coherence is needed. | UN | فعملية الاتساق على نطاق المنظومة لا بد أن تركز على المجالات التي تتطلب مستوى أفضل من التنسيق والاتساق. |
The United Nations has political legitimacy and the capacity to convene others, but it should strengthen coordination and cohesion with the multiple regional and international actors involved in peacebuilding. | UN | فالأمم المتحدة تحظى بشرعية سياسية وقدرة على جمع الآخرين، ولكن ينبغي لها أن تعزز من التنسيق والاتساق مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية المنخرطة في بناء السلام. |
Despite the drawbacks and existing challenges, progress has been made in establishing measures for a more harmonized and coherent United Nations system. | UN | 111- ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق. |
The larger number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. | UN | بيد أن وجود عدد أكبر من لجان الجزاءات يجعل البعض يعتقدون بوجود ضرورة لمزيد من التنسيق والاتساق. |
They also hold regular monthly meetings to ensure greater coordination and coherence on the work of the Task Force and its activities. | UN | ويعقد الكيانان اجتماعاتٍ شهرية منتظمة لضمان قدر أكبر من التنسيق والاتساق في أعمال فرقة العمل وأنشطتها. |
The Assembly also recognized the work being undertaken by organizations of the United Nations system and called for greater coordination and coherence in these efforts, including integration of the rule of law in the post-2015 development agenda. | UN | واعترفت الجمعية العامة أيضا بالعمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ودعت إلى مزيد من التنسيق والاتساق في هذه الجهود، بما في ذلك إدماج سيادة القانون في خطّة التنمية لما بعد عام 2015. |
However, it points to the need for greater coordination and coherence among United Nations organizations, funds and programmes to ensure that South-South efforts are as effective as possible. | UN | لكنه يشير إلى الحاجة لمزيد من التنسيق والاتساق بين مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة أن تكون الجهود فيما بين بلدان الجنوب فعالة قدر الإمكان. |
24. More effective engagement by and interaction between Task Force entities in promoting the comprehensive implementation of the Strategy require stronger coordination and coherence within the Task Force itself. | UN | ٢٤ - يستلزم التعامل والتفاعل بطريقة أكثر فعالية بين الكيانات التابعة لفرقة العمل في تعزيز التنفيذ الشامل للاستراتيجية مزيدا من التنسيق والاتساق ضمن فرقة العمل نفسها. |
Such coordination and coherence could also be complemented through engagement between the United Nations and such informal groupings as the Group of 20, thus making the Council a platform for global policy coherence. | UN | ويمكن أيضا تكملة هذا النوع من التنسيق والاتساق من خلال التفاعل بين الأمم المتحدة والمجموعات غير الرسمية من قبيل مجموعة العشرين، بما يجعل المجلس منتدى لتحقيق اتساق السياسات على الصعيد العالمي. |
The intention is to enhance the development and participation of and support for young people; achieve greater coordination and coherence in the provision of youth services; and ensure that such provision is high-quality and outcomes-based. | UN | والقصد هو تعزيز تنمية ومشاركة الشباب ودعمه وتحقيق قدر أكبر من التنسيق والاتساق في توفير خدمات الشباب وكفالة أنها عالية الجودة وتستند إلى النواتج. |
If the United Nations is going to make its full contribution and better serve the needs of developing countries, greater system-wide coordination and coherence will be necessary. | UN | وإذا كان للأمم المتحدة أن تسهم إسهامها كاملا وأن تلبي احتياجات البلدان النامية على نحو أفضل، فسيكون من الضروري تحقيق المزيد من التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة. |
Indeed, more coordination and coherence at those levels would provide better guidance and accountability to the United Nations system machinery, and could only benefit the people in need in the developing countries. | UN | والواقع أن المزيد من التنسيق والاتساق على هذين المستويين من شأنه أن يزود آلية منظومة الأمم المتحدة بتوجيهات ومساءلة أفضل، ولا يمكن إلا أن يكون ذلك بالنفع على المحتاجين في البلدان النامية. |
The Database aims at helping providers of technical assistance to achieve higher degrees of coordination and coherence, avoid duplication, share information and monitor the implementation of commitments. | UN | وتهدف قاعدة البيانات إلى معاونة مقدمي المساعدة التقنية في تحقيق درجات أعلى من التنسيق والاتساق وتجنب الازدواج وتبادل المعلومات ورصد تنفيذ الالتزامات. |
The Department crosses three disciplines, namely, the security and safety services, the civilian peacekeeping component of the Department of Peacekeeping Operations and the field security component, which calls for a high degree of integration, coordination and coherence in response to critical issues and ensuring the same level of coordination and coherence between the various offices and duty stations. | UN | ويشمل عمل الإدارة ثلاثة تخصصات هي، خدمات الأمن والسلامة؛ والعنصر المدني لحفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وعنصر الأمن الميداني؛ مما يستدعي وجود درجة عالية من التكامل والتنسيق والاتساق في معالجة القضايا الحاسمة، وضمان تحقيق نفس المستوى من التنسيق والاتساق بين مختلف المكاتب ومراكز العمل. |
In this regard, the Council could explore, with the Bretton Woods institutions, modalities for further enhancing their collaboration in order to achieve better global macroeconomic coordination and coherence as well as implementation of the United Nations development agenda. | UN | وفي هذا الصدد، بإمكان المجلس أن يستكشف، مع مؤسسات بريتون وودز، طرائق مواصلة تعزيز التعاون بينهما بهدف تحقيق مستوى أفضل من التنسيق والاتساق على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي، وتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
I encourage Member States to endorse this principle and also support efforts to ensure greater coordination and coherence of United Nations electoral assistance in all non-mission settings from the outset. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على تأييد هذا المبدأ وكذلك على دعم الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من التنسيق والاتساق في المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في جميع السياقات الخارجة عن إطار البعثات، منذ مراحلها الأولى. |
The Council called on the Central African States, with the support of the United Nations, to improve the effectiveness, coordination and cohesion of organizations in the subregion. | UN | ودعا المجلس دول وسط أفريقيا إلى زيادة فعالية المنظمات في هذه المنطقة دون الإقليمية وكفالة المزيد من التنسيق والاتساق فيما بينها، بدعم من الأمم المتحدة. |
80. Recognizes that the utilization of advanced information and communication technologies could also provide the necessary platform for more coordination and cohesion at the field level; | UN | 80 - تسلم بأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتقدمة يمكن أن يوفر أيضا الأساس اللازم لتحقيق مزيد من التنسيق والاتساق على الصعيد الميداني؛ |
Despite the drawbacks and existing challenges, progress has been made in establishing measures for a more harmonized and coherent United Nations system. | UN | 111 - ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق. |