ويكيبيديا

    "من التنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of biodiversity
        
    • from biodiversity
        
    • biological diversity
        
    • of the biodiversity for
        
    It was necessary to increase international financing for developing countries in terms of the sustainable use of biodiversity by 2015. UN ولا بد من زيادة التمويل الدولي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاستفادة المستدامة من التنوع البيولوجي بحلول عام 2015.
    Africa possessed a wealth of biodiversity and had five significant biodiversity hot spots. UN وأضاف أن لدى أفريقيا ثروة من التنوع البيولوجي وخمس مناطق ذات تنوع بيولوجي شديد.
    We have resisted all pressures against conservation and have created a sanctuary for a great variety of biodiversity in all its grandeur. UN وقاومنا كل الضغوط الممارسة ضد المحافظة على اﻷنواع وأنشأنا محميــة لمجموعــة كبيــرة من التنوع البيولوجي بكل ما يمثله من عظمة.
    Maintain goods and services from biodiversity to support human well-being UN الحفاظ على السلع والخدمات من التنوع البيولوجي من أجل دعم رفاهة البشر
    Deriving benefits from biodiversity for development and poverty alleviation UN تسخير المنافع المستمدة من التنوع البيولوجي للتنمية والتخفيف من حدة الفقر
    As a result, their territories are ones of great biological diversity. UN ونتيجة لذلك، فإن أقاليمها تتسم بقدر كبير من التنوع البيولوجي.
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وقد اعتُبر أن ذلك مخيب للآمال، لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية عالمية وتشكل نسبة 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تعتبر حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    His delegation supported the implementation of that Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety, as well as other agreements relating to biodiversity and the Johannesburg commitment to reduce the rate of biodiversity loss significantly by 2010. UN وأعلن أن وفده يدعم تنفيذ هذه الاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا الخاص بالسلامة البيولوجية، بالإضافة إلى الاتفاقات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتقليل معدل الفاقد من التنوع البيولوجي بصورة ملموسة بحلول عام 2010.
    Nonetheless, gardening, urban and peri-urban agriculture and parks and reserves have maintained important levels of biodiversity in many cities. UN ومع ذلك احتفظت زراعة البساتين والزراعة في المناطق الحضرية وضواحيها والمساحات المسيجة والغابات المحمية بمستويات هامة من التنوع البيولوجي في كثير من المدن.
    Our geographical setting and our long and rich agricultural past has endowed us with a wealth of biodiversity in general, and agricultural biodiversity in particular. UN ولقد حبانا موقعنا الجغرافي وتاريخنــا الزراعي الطــويل والغني بــثروة من التنوع البيولوجي عمــوما، والتنــوع البيولــوجي الزراعــي خصوصـــا.
    Mountains provide vital resources for both mountain and lowland people, including fresh water for at least half of humanity, critical reserves of biodiversity, food, forests and minerals. UN وتوفر الجبال موارد حيوية لسكان المناطق الجبلية والمناطق المنخفضة معا، ومنها المياه العذبة لنصف سكان العالم على الأقل، واحتياطيات كبرى من التنوع البيولوجي والغذاء والغابات والمواد المعدنية.
    The biologically poorer countries of the North, in particular, must assume their responsibility towards the preservation of biodiversity in the biologically richer countries of the South. UN وينبغي على بلدان الشمال اﻷكثر فقرا في مجال التنوع البيولوجي، بصفة خاصة، أن تتحمل مسؤوليتها نحو الحفاظ على التنوع البيولوجي في بلدان الجنوب المتمتعة بقدر أكبر من التنوع البيولوجي.
    Wild and domesticated components of biodiversity enable us to meet many of our daily needs for food, shelter, medicines and industrial products. UN والعناصر البرية والداجنة من التنوع البيولوجي تمكننا من تلبية كثير من احتياجاتنا اليومية من الغذاء والمأوى واﻷدوية والمنتجات الصناعية.
    Suriname is blessed with vast areas of underpopulated land covered with virgin rain forest, offering an untapped wealth of biodiversity. UN إن سورينام محظوظة بمساحات شاسعة من اﻷرض ذات الكثافة السكانية الخفيفة والغابات المطرية البكر التي توفر ثروة لا تنضب من التنوع البيولوجي.
    Biodiversity country studies have been undertaken with the active involvement of UNEP, containing information on the use of biodiversity by indigenous people and local communities. UN وقد أجريت دراسات قطرية للتنوع البيولوجي شارك فيها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشاركة فعلية، وتضمنت معلومات بشأن استفادة السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية من التنوع البيولوجي.
    The development and trading of new products derived from biodiversity would allow for the transfer of technology and knowledge to the production and services sector. UN وإن تطوير منتجات جديدة مستمدة من التنوع البيولوجي سيمكِّن من نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى قطاع الإنتاج والخدمات.
    Trade of products and services derived from biodiversity could be part of the solution to this problem. UN ويمكن أن تشكل التجارة في المنتجات والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي جزءاً منن حل هذه المشكلة.
    Biofuels and products derived from biodiversity were also areas of potential interest for developing countries. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي والمنتجات المستمدة من التنوع البيولوجي أيضاً مجالات اهتمام محتمل بالنسبة للبلدان النامية.
    Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. UN ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا.
    folklore and access to biological diversity UN والفن الشعبي، وإتاحة فرص الاستفادة من التنوع البيولوجي
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبين أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ذات أهمية عالمية، وتشغل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة مسؤولية عنها.
    That was found to be disappointing because the environment in the overseas territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد