ويكيبيديا

    "من التواتر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • frequency
        
    • with the goal
        
    • frequent
        
    • frequently as members of
        
    As a result, the distribution of the ration basket was made more complete and medicines and health supplies were reported to arrive with increasing frequency. UN ونتيجة لذلك، أصبح توزيع سلة حصص اﻹعاشة أوفى من ذي قبل، وأفيد بأن اﻷدوية واﻹمدادات الصحية أصبحت تصل بمزيد من التواتر.
    Any limitation must be reviewed with sufficient frequency to ensure that the criteria for imposing limitations still exist. UN ولا بد من استعراض أي قيد يفرض بدرجة كافية من التواتر لضمان استمرار المعايير التي أدت إلى فرض القيود.
    It is shown in the increased frequency of natural disasters, which are causing enormous damage in the countries affected. UN ويتضح ذلك من التواتر المتزايد للكوارث الطبيعية، التي تخلّف دماراً كبيراً في البلدان المتضررة.
    (ii) To serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; UN `2 ' القيام بدور العامل الحفاز، لضمان اشتراك المرأة بصورة مناسبة في صميم الأنشطة الإنمائية الرئيسية، وذلك بأكبر قدر ممكن من التواتر في المراحل السابقة على الاستثمار؛
    I cannot help but call for the more frequent and firm application of the United Nations peaceenforcement mechanisms envisioned in Chapter VII of the Charter, in particular those for coping with protracted conflicts. UN ولا يَسَعني إلا أن أطالب بمزيد من التواتر والحزم في تطبيق آليات الأمم المتحدة لإقـــــرار الســـــلام المتوخــــاة في الفصل السابع من الميثاق، ولا سيما المعنية منها بالتصدي للصراعات طويلة الأمد.
    (8) Some States which have strength and influence in international relations, and the capacity and will to make a significant contribution to the fulfilment of the Organization's purposes, should be allowed to participate more frequently as members of the Council. [A/50/47, annex VIII, para. 1] UN (8) يتعين فتح باب العضوية في المجلس بمزيد من التواتر أمام دول معينة ذات وزن وتأثير في العلاقات الدولية ولديها قدرة ورغبة في تقديم مساهمة كبيرة في بلوغ أهداف المنظمة. [A/50/47، المرفق الثامن، الفقرة 1]
    It would be useful to know the minimum standard frequency required for appropriate oversight. UN وسيكون من المفيد معرفة الحد الأدنى من التواتر القياسي اللازم لإجراء الرقابة المناسبة.
    It is recommended to check the time frequency of the software and the monitoring of time by a stopwatch maybe useful. UN ويوصى بالتحقق من التواتر الزمني للبرمجية، وقد تكون مراقبة الزمن بواسطة ساعة إيقاف أمراً مفيداً.
    Indeed, the United Nations and regional human rights mechanisms have addressed it with increasing frequency. UN وفي الواقع فإن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والإقليمية تتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التواتر.
    Items for which release, relocation or change of use is approved remain subject to ongoing monitoring and verification at a frequency commensurate with their significance. UN وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بدرجة من التواتر تتناسب مع أهميتها.
    7. Article 79 has been invoked with some frequency in litigation, but with limited success. UN 7- وقد استند في الدعاوى إلى المادة 79 بقدر من التواتر ولكن بنجاح محدود.
    14. Certain claimed impediments appear with some frequency in the available decisions. UN 14- ترد بقدر من التواتر في القرارات المتاحة عوائق معينة يتذرع بها.
    Owing to their frequency and the considered need to keep the Assembly informed, there has been a greater frequency in the submission of reports than had been the case previously regarding revised estimates following the adoption of resolutions and decisions of the Human Rights Council. UN ونظرا لمعدل التواتر ولضرورة إطلاع الجمعية العامة أولا بأول، فقد شهد تقديم التقارير عن التقديرات المنقحة الناشئة عن اعتماد قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان معدلا من التواتر في تقديم التقارير أكبر مما كان سائدا في السابق.
    Ongoing dialogue with overseas offices has alerted Headquarters to the nature of the difficulties connected with the introduction of IMIS, and every effort has been made, including the issuance of guidelines, to ensure that complete supporting documentation is provided to batch the inter-office vouchers and supporting documentation with greater frequency and clarity. UN نبه الحوار الجاري مع المكاتب الخارجية المقر إلى طبيعة الصعوبات المتعلقة بإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كما بذلت كل الجهود، بما فيها إصدار مبادئ توجيهية تكفل توفر الوثائق الداعمة الكاملة لتجهيز قسائم الصرف الداخلية ووثائق الدعم في مزيد من التواتر والوضوح.
    Ongoing dialogue with overseas offices has alerted Headquarters to the nature of the difficulties connected with the introduction of IMIS, and every effort has been made, including the issuance of guidelines, to ensure that complete supporting documentation is provided to batch the inter-office vouchers and supporting documentation with greater frequency and clarity. UN نبه الحوار الجاري مع المكاتب الخارجية المقر إلى طبيعة الصعوبات المتعلقة بإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كما بذلت كل الجهود، بما فيها إصدار مبادئ توجيهية تكفل توفر الوثائق الداعمة الكاملة لتجهيز قسائم الصرف الداخلية ووثائق الدعم في مزيد من التواتر والوضوح.
    Ongoing dialogue with overseas offices has alerted Headquarters to the nature of the difficulties connected with the introduction of IMIS, and every effort has been made, including the issuance of guidelines, to ensure that complete supporting documentation is provided to batch the inter-office vouchers and supporting documentation with greater frequency and clarity. UN نبه الحوار الجاري مع المكاتب الخارجية المقر إلى طبيعة الصعوبات المتعلقة بإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كما بذلت كل الجهود، بما فيها إصدار مبادئ توجيهية تكفل توفر الوثائق الداعمة الكاملة لتجهيز قسائم الصرف الداخلية ووثائق الدعم في مزيد من التواتر والوضوح.
    – To serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; UN - والعمل كعامل حفاز، بهدف ضمان الاشتراك المناسب للمرأة في صميم اﻷنشطة اﻹنمائية الرئيسية، وذلك بأكبر قدر ممكن من التواتر في المراحل السابقة على الاستثمار؛
    (b) To serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; UN (ب) القيام بدور العامل الحفاز، لضمان اشتراك المرأة بصورة مناسبة في صميم الأنشطة الإنمائية الرئيسية، وذلك بأكبر قدر ممكن من التواتر في المراحل السابقة للاستثمار؛
    (b) To serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; UN (ب) القيام بدور العامل الحفاز، لضمان اشتراك المرأة بصورة مناسبة في صميم الأنشطة الإنمائية الرئيسية، وذلك بأكبر قدر ممكن من التواتر في المراحل السابقة على الاستثمار؛
    The most common data collected in this area are the numbers of injecting drug users and the dependent or very frequent users of drugs. UN وأكثر البيانات المجموعة شيوعا في هذا المجال هي أعداد المتعاطي بالحقن والمدمنين أو المتعاطين بدرجة عالية من التواتر.
    (13) Some States which have strength and influence in international relations, and the capacity and will to make a significant contribution to the fulfilment of the Organization's purposes, should be allowed to participate more frequently as members of the Council. [A/50/47, annex VIII, para. 1] UN (13) يتعين فتح باب العضوية في المجلس بمزيد من التواتر أمام دول معينة ذات وزن وتأثير في العلاقات الدولية ولديها قدرة ورغبة في تقديم مساهمة كبيرة في بلوغ أهداف المنظمة. [A/50/47، المرفق الثامن، الفقرة 1]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد