ويكيبيديا

    "من التوجيه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidance from
        
    • guidance by
        
    The secretariat would need further guidance from the CMP on the means by which, and to what extent, it should facilitate the publication of such information. UN وستحتاج الأمانة إلى مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف حول سبل ومدى تيسير نشر هذه المعلومات.
    These officers will seek additional guidance from the Department of Judicial Affairs and the Office of Legal Affairs. UN وسيلتمس هؤلاء الموظفون مزيدا من التوجيه من إدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون القانونية.
    Therefore, it seemed to him that some guidance from the Bureau, possibly after consultations with the Bureau of the Fifth Committee, was indeed called for. UN ولهذا يبدو له أنه يلزم بالفعل التماس شيء من التوجيه من المكتب، ربما عقب التشاور مع مكتب اللجنة الخامسة.
    Further guidance from the Forum is therefore needed to remedy this situation in the future. UN ولذلك هناك حاجة لمزيد من التوجيه من المنتدى لمعالجة هذا الوضع في المستقبل.
    Pending further guidance by the Member States, the Secretary-General has no new developments to report at this stage. UN وإلى أن يتم الحصول على مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء، فإنه لا توجد أية تطورات جديدة يُبلغ عنها اﻷمين العام في هذه المرحلة.
    The Commission needed further guidance from the Sixth Committee and the General Assembly. UN وأبدت أن اللجنة تحتاج إلى مزيد من التوجيه من اللجنة السادسة والجمعية العامة.
    Further guidance from the Committee with regard to future work in this area will be required. UN وسوف يكون من المطلوب المزيد من التوجيه من اللجنة فيما يتعلق باﻷعمال المقبلة في هذا المجال.
    However, further guidance from the Executive Board is necessary to carry out full-scale technical studies and to make firmer assessments of the various methodologies involved. UN لكن اﻷمر يتطلب مزيدا من التوجيه من جانب المجلس التنفيذي ﻹجراء دراسات تقنية كاملة وإجراء تقييمات أعمق لمختلف المنهجيات المعنية.
    Another representative of a party operating under paragraph 1 of Article 5 agreed that there was a need for further guidance from the parties to the Committee to enable progress to be made. UN واتفق ممثل آخر لأحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على أن هناك حاجة إلى مزيد من التوجيه من الأطراف للجنة حتى يتسنى إحراز تقدم.
    A government hospital project in Nicaragua received 1,640 days of guidance from UNOPS advisors, leading to an updated architectural design and a detailed review of the technical specifications. UN وتلقى مشروع لمستشفى حكومي في نيكاراغوا 640 1 يوما من التوجيه من مستشاري المكتب، مما أسفر عن تحديث التصميم المعماري والاستعراض التفصيلي للمواصفات الفنية.
    The secretariat presented the draft of the updated training materials and sought additional guidance from the CGE with a view to further improving the training materials to be used for other planned CGE regional training workshops in 2011 and 2012. UN وقدمت الأمانة مشروع مواد التدريب المحدثة والتمست مزيداً من التوجيه من الفريق بهدف زيادة تحسين هذه المواد المزمع استخدامها في حلقات عمل تدريبية إقليمية أخرى للفريق المقرر تنظيمها في عامي 2011 و2012.
    Some members felt that in the light of the great differences of views on the issue in the context of the United Nations scale, there was no merit in further discussing it without further guidance from the General Assembly. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في ضوء الاختلافات الكبيرة في الآراء بشأن المسألة في سياق جدول الأمم المتحدة، ليس ثمة أي فائدة ترجى من مواصلة مناقشة المسألة في غياب مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
    In its comments on the original audit report, the Department for General Assembly Affairs and Conference Services stipulated that the above recommendation would be difficult to implement without further guidance from Member States. UN بينت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، في تعليقاتها على تقرير مراجعة الحسابات اﻷصلي، أنه يصعب تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه بدون مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء.
    More guidance from OHCHR could aid immeasurably in the process of mainstreaming, as well as enhance the contributions of the various and diverse elements of the system. UN ومن شأن توفير مزيد من التوجيه من جانب المفوضية أن يساعد بقدر هائل في عملية جعل هذه المسألة ضمن القضايا الرئيسية، فضلاً عن زيادة المساهمة من جانب العناصر المختلفة والمتنوعة في المنظومة.
    In the same vein, the Secretary-General would like to seek further guidance from the General Assembly on the various issues raised by the Inspectors in their report. UN وعلى نفس المنوال، يود اﻷمين العام أن يلتمس مزيدا من التوجيه من الجمعية العامة بشأن مختلف المواضيع التي أثارها المفتشون في تقريرهم.
    The United Nations Evaluation Group is awaiting further guidance from Member States on the mandated independent evaluation of the " Delivering as one " programme so as to avoid duplicative activities in its work in this area. UN وينتظر فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مزيدا من التوجيه من الدول الأعضاء بشأن التكليف بإجراء تقييم مستقل للبرنامج، وذلك لتفادي ازدواجية الأنشطة في عملها في هذا المجال.
    Current legislation guided the regular programme sufficiently well, but the Secretariat looked forward to further guidance from the General Assembly. UN وقال إن التشريعات الحاليـــة ترشــــد البرنامــــج العادي بصورة كافية ولكن الأمانة العامة تتطلع إلى تلقــي مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
    Building on the initiatives described in previous sections above, possible action may be taken at the national level among focal points of the various conventions with a view to enhancing synergy and requesting further guidance from the respective conference of the Parties on a joint synergy initiative. UN واعتمادا على المبادرات الوارد ذكرها في اﻷقسام المتقدمة أعلاه يمكن اتخاذ إجراء على الصعيد الوطني فيما بين نقاط الاتصال لمختلف الاتفاقيات بغية تعزيز التآزر وطلب المزيد من التوجيه من مؤتمر اﻷطراف المعني بشأن مبادرة تآزر مشتركة.
    Concerning maleic hydrazide, the Interim Chemical Review Committee had decided to seek further guidance from the Committee on the overall issue of contaminants before making a recommendation. UN 37 - وفيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك، كانت اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية قد قررت إلتماس مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن قضية الملوثات بصورة عامة.
    The SBI may wish to take note of the information contained in this document and seek further guidance from the COP, as appropriate. UN 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تلتمس مزيداً من التوجيه من مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    44. The Committee decided to keep under review the issue of the base period in the light of its general mandate and would welcome further guidance by the General Assembly. UN 44 - وقررت اللجنة أن تبقي مسألة فترة الأساس قيد الاستعراض، في ضوء ولايتها العامة، وأعربت عن ترحيبها بتلقي مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد