Such growth must be accompanied by a more just distribution of income and wealth, the absence of which can cause unrest. | UN | ويجب أن يقترن هذا النمو بمزيد من التوزيع العادل للدخل والثروة، التي قد يؤدي عدم توفره إلى وقوع اضطرابات. |
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. | UN | وتحرص بيلاروس على أن ترى إصلاح مجلس الأمن الذي يقود إلى المزيد من التوزيع المتوازن والعادل لسلطة المجلس. |
Is there some dissatisfaction with the geographical distribution of last year's platform? One can discuss this kind of thing. | UN | هل هناك بعض الاستياء من التوزيع الجغرافي لتوليفة السنة الماضية؟ يمكن أن نناقش هذا الأمر. |
The Fund elected to transfer its share of the distribution, $6,025,426.58, into another private real estate fund, the Prudential Property Investment Separate Account (PRISA). | UN | واختار الصندوق تحويل حصته من التوزيع البالغة 426.58 025 6 دولارا إلى صندوق عقاري خاص آخر يسمى الحساب المنفصل للاستثمار العقاري الحصيف. |
Number of refugees who have benefited from the distribution. | UN | الموجودين من قبل. • عدد اللاجئين الذين استفادوا من التوزيع. |
B. Significant changes in the organizations The organization has increased the geographical distribution of its membership in various countries such as France, Italy, Mexico, Norway and Switzerland. | UN | لقد زادت المنظمة من التوزيع الجغرافي لعضويتها في دول متعددة مثل إيطاليا وسويسرا وفرنسا والمكسيك والنرويج. |
All children benefited from the free distribution of school materials. | UN | وأضافت أن جميع الأطفال يستفيدون من التوزيع المجاني للمواد المدرسية. |
Many delegations drew attention to the need for a more equitable distribution of the responsibility for protecting refugees. | UN | واسترعى العديد من الوفود الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من التوزيع المنصف لمسؤولية حماية اللاجئين. |
Many individual people suffer from the unequal distribution of food and resources around the world. | UN | ويعاني عدد كبير من الناس في جميع أرجاء العالم من التوزيع غير المتساوي للأغذية والموارد. |
In many countries, women suffered from the unequal distribution of food within households. | UN | وتعاني المرأة في بلدان كثيرة من التوزيع غير المتكافئ للأغذية داخل الأسر المعيشية. |
There is a need to have more even geographical distribution of expertise with expertise positioned where it is needed. | UN | ثمة حاجة إلى المزيد من التوزيع الجغرافي المتسق للخبرات التقنية ووضعها حيثما تكون مطلوبة. |
The geographical distribution of developing-country MVA, shown in figure I, is illustrative of those disparities. | UN | وتظهر تلك التفاوتات من التوزيع الجغرافي لتلك القيمة المضافة في البلدان النامية المبين في الشكل اﻷول. |
The World Summit for Social Development which will take place in 1995 will, if it is adequately prepared, offer the international community an opportunity to develop a strategy to combat poverty and to ensure the better distribution of wealth. | UN | إن القمة العالمية حول التنمية الاجتماعية التي ستعقد عام ١٩٩٥ تتيح للمجتمع الدولي، إذا حظيت بإعداد كاف، فرصة لوضع استراتيجية لمكافحة الفقر والتأكد من التوزيع اﻷفضل للثروات. |
In addition to countries subject to the ceiling or designated as least developed countries, those benefiting from the 15 per cent provision are excluded from the pro rata distribution of unallocated points resulting from the application of the 15 per cent provision. | UN | وتستبعد البلدان المستفيدة من حكم اﻟ ١٥ في المائة من التوزيع المتناسب للنقاط غير المخصصة الناجم عن تطبيق حكم اﻟ ١٥ في المائة، وذلك باﻹضافة إلى البلدان التي يسري عليها الحد اﻷقصى أو المعتبرة ضمن أقل البلدان نموا. |
19. A particular feature of developed countries is the large difference between the inequality measures stemming from the functional and personal distribution of income. | UN | 19- وثمة سمة مميزة للبلدان المتقدمة تتمثل في الفرق الكبير بين تدابير مواجهة التفاوت النابعة من التوزيع الوظيفي للدخل والتوزيع الشخصي للدخل. |
This makes the unequal distribution of land ownership a particularly important component of the inequality picture in many developing countries. | UN | وذلك يجعل من التوزيع غير المتكافئ لملكية الأراضي عنصراً بالغ الأهمية في المشهد العام للتفاوت في العديد من البلدان النامية. |
Within this context, the figures show that there is a fairly equal distribution of males and females in all age categories except in the over 65 cohort where women exceed men in both Census years. | UN | ضمن هذا السياق، تبين الأرقام أن هناك نوعا من التوزيع المتساوي للذكور والإناث في جميع الفئات العمرية باستثناء الفئة التي يتجاوز فيها العمر 65 عاما حيث يفوق عدد النساء عدد الرجال في التعدادين كليهما. |
** The ratio of the share of income held by the top 20 per cent of the distribution and the bottom 20 per cent of the distribution. | UN | ** نسبة حصة الدخل التي تعود إلى أصحاب أعلى 20 في المائة من التوزيع وأدنى 20 في المائة من التوزيع. |
The Fund elected to transfer its share of the distribution amounting to $6,025,426.58 into another private real estate fund, the Prudential Property Investment Separate Account (PRISA). | UN | واختار الصندوق تحويل حصته من التوزيع البالغة 426.58 025 6 دولارا إلى صندوق عقاري خاص آخر يسمى الحساب المنفصل للاستثمار العقاري الحصيف PRISA. |
Note the absence of overlap between the boxes (the middle two quartiles of the distribution) of the developed countries and those of the three groups of developing countries. | UN | ويلاحظ عدم وجود تداخل بين البيانات الواردة في مربعات البلدان النامية والفئات الثلاث من البلدان المتقدمة النمو (البيانات المقابلة للربعين الثاني والثالث من التوزيع). |
23. As regards consideration that the rates of reimbursement should reimburse all troop-contributing States at least the actual overseas allowance paid to their troops, it should be noted from the distribution shown in column (2) of annex II, when compared with column (3), that 5 of the 15 States are not being fully reimbursed for overseas allowance. | UN | ٢٣ - فيما يتعلق بالاعتبار الذي مؤداه أنه ينبغي لمعدلات السداد أن تسدد لجميع الدول المساهمة بقوات ما لا يقل عن البدلات الفعلية التي تدفعها لقواتها عن الخدمة في الخارج، يلاحظ من التوزيع الموضح في العمود )٢( من المرفق الثاني، عند مقارنته بالعمود )٣(، أن خمس دول من الدول الخمسة عشر لم تعوض بالكامل عن بدلات الخدمة بالخارج. |
We term this type of distribution horizontal, to differentiate it from the normal vertical measures of distribution among households or individuals. | UN | ونحن نصف هذا النوع من التوزيع بأنه توزيع أفقي لتمييزه عن المقاييس العامودية العادية للتوزيع على الأسر المعيشية أو على الأفراد. |