A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. | UN | وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
The report also provides a series of policy recommendations on how to plan and design sustainable urban mobility systems. | UN | ويقدم التقرير أيضا سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات بشأن كيفية التخطيط والتصميم لنظم التنقل الحضري المستدام. |
It adopted a set of policy recommendations and research ideas and agreed to act on them jointly; | UN | واعتمدت الشبكة مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات والأفكار المفيدة للبحوث واتفقت على التصرف بشأنها بصورة جماعية؛ |
The report provides a series of policy recommendations on how to plan and design sustainable urban mobility systems. | UN | ويقدم التقرير سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات بشأن كيفية التخطيط والتصميم لنظم التنقل الحضري المستدام. |
21. A recent conference on Arab women in the working world had made a number of policy recommendations. | UN | 21 - وأضافت أن مؤتمرا عقد مؤخرا عن المرأة العربية في عالم العمل أصدر عددا من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
This document studied the recent growth performance of the African countries, analysed the sustainability of this performance and the requirements for continued growth in Africa, and put forward a certain number of policy recommendations. | UN | وبحثت هذه الوثيقة أداء نمو البلدان اﻷفريقية في الفترة اﻷخيرة، وحللت إمكانية استمرار هذا اﻷداء ومتطلبات استمرار النمو في أفريقيا، وطرحت عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
The experts had examined a set of policy recommendations to enhance the export competitiveness of SMEs, including through possible links to international supply chains. | UN | وذكر أن الخبراء بحثوا مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات ترمي إلى دعم القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك عن طريق احتمال إقامة روابط مع سلاسل التوريد الدولية. |
The meetings produced a set of policy recommendations and practical guidelines on regional and cross-border disarmament, demobilization and reintegration in West Africa. | UN | وخرج الاجتماعان بمجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية العملية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الإقليمي وبين مختلف الدول في غرب أفريقيا. |
(a) Increased number of endorsements of policy recommendations and acknowledgement of research findings by Member States | UN | (أ) ازدياد عدد ما تعتمده الدول الأعضاء من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة واعترافها بنتائج البحوث |
(b) Increased number of policy recommendations endorsed by Member States | UN | (ب) ازدياد عدد ما تعتمده الدول الأعضاء من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
(a) (i) Increased number of endorsements by African States of policy recommendations | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد ما تعتمده الدول الأفريقية من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
(b) Increased number of policy recommendations taken into account by Member States | UN | (ب) زيادة عدد ما تأخذه الدول الأعضاء في اعتبارها من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
(b) Increased number of policy recommendations taken into account by member States | UN | (ب) زيادة عدد ما تأخذه الدول الأعضاء في اعتبارها من التوصيات المتعلقة بالسياسات |
(b) Increased number of policy recommendations taken into account by Member States | UN | (ب) زيادة عدد ما تأخذه الدول الأعضاء في اعتبارها من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
It noted the differences and complementarities between a rightsbased approach as it was being implemented in different country and regional contexts, observing the strengths and weaknesses of different approaches, and concluded with a number of policy recommendations to build on existing momentum. | UN | كما نوهت بأوجه التباين والتكامل بين النهج القائم على الحقوق المتبع في مختلف السياقات القطرية والإقليمية، مع ملاحظة نقاط القوة والضعف في مختلف النُهج، وخلُصت إلى عدد من التوصيات المتعلقة بالسياسات التي تعوّل على الزخم الراهن. |
(b) Increased number of policy recommendations put into practice by developing countries | UN | (ب) زيادة عدد ما تطبقه البلدان النامية من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
In addition, the ongoing support provided to Iraq under the subprogramme continued, including two study missions and a conference on decentralization held in the context of the public sector modernization project that yielded a number of policy recommendations for improved service delivery and local governance in Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل توفير الدعم المستمر الذي يُقدَّم إلى العراق في إطار البرنامج الفرعي، بما في ذلك إيفاد بعثتي دراسة وعقد مؤتمر عن تطبيق اللامركزية في سياق مشروع لتحديث القطاع العام أسفرت عن صدور عدد من التوصيات المتعلقة بالسياسات لتحسين تقديم الخدمات والحكم المحلي في العراق. |
5. While the Mauritius Strategy contains a large number of policy recommendations, it lacks concrete targets or milestones. | UN | 5 - على الرغم من أن استراتيجية موريشيوس تنطوي على عدد كبير من التوصيات المتعلقة بالسياسات فإنها تفتقر إلى أهداف ملموسة أو مراحل. |
He articulated the linkage through a set of policy recommendations aimed at meeting the needs of the bottom billion, facilitating the transition to a greener economy and identifying the conditions and incentives that would trigger the desired changes. | UN | وأوضح هذه الصلة عن طريق مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تلبية احتياجات البليون نسمة الذين يعيشون في الحضيض، مما يسهل الانتقال إلى اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة ويحدد الظروف والحوافز المواتية التي من شأنها إحداث التغيرات المنشودة. |
60. During the 1998 ILO Conference a significant set of policy recommendations for SME development was adopted and could serve as useful guiding principles for UNCTAD's Expert Meeting. | UN | ٠٦- وفي أثناء مؤتمر منظمة العمل الدولية لعام ٨٩٩١ اعتُمدت مجوعة كبيرة من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة وقد تصلح هذه التوصيات كمبادئ توجيهية مفيدة لاجتماع خبراء اﻷونكتاد. |