The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. | UN | واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية. |
These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. | UN | وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص. |
It concludes with a set of recommendations on the way forward. Paragraphs | UN | وترد في ختام التقرير جملة من التوصيات بشأن كيفية المضي قُدماً. |
That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. | UN | وتتضمن ورقة المعلومات اﻷساسية مجموعة مفصلة من التوصيات بشأن اﻹجراءات اللازمة على الصعد الدولي واﻹقيمي والوطني. |
51. The Ministerial Conference made a number of recommendations concerning international support. | UN | ٥١ - وقدم المؤتمر الوزاري عددا من التوصيات بشأن الدعم الدولي. |
The report concludes with a set of recommendations on those issues. | UN | ويختتم التقرير بجملة من التوصيات بشأن تلك المسائل. |
A number of recommendations on the organization of work of the Congress were agreed upon in the course of the consultations. | UN | واتُّفق أثناء المشاورات على عدد من التوصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر. |
The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. | UN | وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق. |
A Group of Governmental Experts has also drawn up a set of recommendations on illicit brokering. | UN | ووضع فريق من الخبراء الحكوميين مجموعة من التوصيات بشأن السمسرة غير المشروعة. |
7. The Executive Council made a number of recommendations on the structure of the Authority. | UN | وقدم المجلس التنفيذي عدداً من التوصيات بشأن هيكل السلطة. |
The Working Group adopted a series of recommendations on practical tools for asset recovery to be developed. | UN | واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها. |
A number of recommendations on the follow-up to the twentieth special session were formulated so that they could be brought to the attention of the Commission at its fifty-first session. | UN | وصيغ عدد من التوصيات بشأن متابعة هذه الدورة لتعرض على اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
30. Ms. Tembe made a number of recommendations on gendered responses to HIV based on the AIDS Support Organization's own experience. | UN | 30 - وقدمت السيدة تيمبي عددا من التوصيات بشأن معالجة فيروس نقص المناعة القائمة على نوع الجنس استنادا إلى خبرة المنظمة. |
Workshop participants also made a number of recommendations on how the involvement of civil society in the UNFCCC process might be enhanced. | UN | وقدم المشاركون أيضا عددا من التوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية الاتفاقية. |
The report concludes with a set of recommendations on the ways in which the development effectiveness and organizational effectiveness of UNIFEM can be further strengthened. | UN | وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق. |
Further, it includes a number of recommendations for action by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
The report concludes with a series of recommendations for further action. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن العمل المقبل. |
The Secretary-General has established a high-level advisory group to review the external feasibility study and the current arrangements of the financial disclosure programme and to develop a set of recommendations concerning the future directions of the programme. | UN | وأنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى الخارجية والترتيبات الحالية لبرنامج إقرارات الذمة المالية، ولوضع مجموعة من التوصيات بشأن اتجاهات البرنامج في المستقبل. |
Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. | UN | ثم تورد المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات بشأن تنفيذ كل حق. |
In addition to public-private partnerships, which were important in the context of infrastructure investment, for example, participants referred to the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, which had made a number of recommendations relating to international investment. | UN | وإضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المهمة مثلاً في سياق الاستثمار في البنية التحتية، أشار المشاركون إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عدداً من التوصيات بشأن الاستثمار الدولي. |
Against that backdrop, the present report provides an analysis of the impact of current global trends on the internationally agreed development goals in regard to education and makes a number of recommendations to deal with those challenges. | UN | وفي ظل تلك الخلفية يوفر هذا التقرير تحليلا لأثر الاتجاهات العالمية على الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم، ويتضمن عددا من التوصيات بشأن التصدي لتلك التحديات. |
In this regard, he made a number of recommendations about how UNCTAD should develop its work. | UN | وفي هذا الصدد، قدم المتحدث عددا من التوصيات بشأن كيفية قيام الأونكتاد بتطوير عمله. |
The Working Group considered a revised version of the recommendations on acquisition financing devices on the basis of a proposal by the Secretariat. | UN | 70- نظر الفريق العامل في صيغة منقحة من التوصيات بشأن أدوات تمويل الاحتياز، وذلك على أساس مقترح قدّمته الأمانة. |
A Strategic Communication Review will provide further recommendations with regard to the integration and role of the Communication function in PFP. | UN | وسيوفر استعراض استراتيجي للاتصالات مزيدا من التوصيات بشأن إدماج مهمة الاتصالات في البرنامج ودورها فيه. |
The OECD drew attention to the Joint Evaluation of Emergency Assistance to Rwanda, which provided a number of recommendations with regard to all phases of displacement. | UN | واسترعت منظمة اﻷمن والتعاون في الميدان الاقتصادي الاهتمام الى التقييم المشترك للمساعدة التي قدمت الى رواندا في حالة الطوارئ، الذي وفﱠر عدداً من التوصيات بشأن جميع مراحل النزوح. |