The report provides a set of recommendations for strengthening information management and improving design and implementation of future MI systems. | UN | ويوفر التقرير مجموعة من التوصيات من أجل تعزيز إدارة المعلومات وتحسين تصميم وتنفيذ نظم المعلومات الإدارية في المستقبل. |
The report puts forward a number of recommendations for priority action for consideration by the General Assembly. | UN | ويطرح هذا التقرير على الجمعية العامة للنظر في عددا من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية. |
The report concludes with a set of recommendations for consideration by the Commission. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات من أجل أن تنظر فيها اللجنة. |
The study offers a number of recommendations to further address the intersectionality of gender and disability. | UN | وتقدم الدراسة عدداً من التوصيات من أجل مواصلة التصدي لمسألة التداخل بين نوع الجنس والإعاقة. |
The Study presented a set of recommendations for accelerating and monitoring progress in violence prevention and response. | UN | وقدمت الدراسة مجموعة من التوصيات من أجل تسريع ورصد التقدم المحرز في منع العنف والتصدي له. |
The report then examines implementation at the national level, and the actions and initiatives undertaken by the United Nations system. The report concludes with a set of recommendations for the consideration of the General Assembly. | UN | ومن ثم يتدارس التقرير ما تم تنفيذه على الصعيد الوطني إضافة إلى الإجراءات والمبادرات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة، ثم يخلص التقرير إلى طرح مجموعة من التوصيات من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة. |
Finally, it makes a series of recommendations for the improvement and strategic development of United Nations electoral assistance to Member States. | UN | وأخيرا يقدم هذا التقرير سلسلة من التوصيات من أجل تحسين المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء وتطويرها استراتيجيا. |
4. The Expert Meeting had made a number of recommendations for attaining effective dialogue, mainly that dialogue had to be an interactive process and had to involve a balanced representation of all sectors of the business community. | UN | ٤- وأضاف أن اجتماع الخبراء قد قدم عددا من التوصيات من أجل تحقيق حوار فعال، مؤداها بصورة رئيسية أنه يتعين أن يكون الحوار عملية تفاعلية وأن ينطوي على تمثيل متوازن لجميع قطاعات مجتمع اﻷعمال. |
According to the Special Rapporteur, the discussion day had resulted in increased awareness of the many dimensions of the issue and had stimulated the Committee to adopt a number of recommendations for further action. | UN | وحسب رأي المقرر الخاص فإن يوم المناقشة نتج عنه تزايد الوعي بالأبعاد العديدة لهذه المسألة وحفز اللجنة على اعتماد عدد من التوصيات من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
OIOS makes a number of recommendations for protecting the interests of the Organization in future construction contracts more effectively. | UN | ويتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعدد من التوصيات من أجل حماية مصالح الأمم المتحدة في عقود الإنشاءات المقبلة بفعالية أكبر. |
In each of the reports, he presented a number of recommendations for action by the international community and various parties in the region. | UN | وفي كل من هذه التقارير، قدم المقرر الخاص عددا من التوصيات من أجل اتخاذ إجراءات من جانب المجتمع الدولي ومختلف اﻷطراف في المنطقة. |
His report concluded with a long list of recommendations for States and other stakeholders to ensure broader access to adequate sex and reproductive health education. | UN | وخلص تقريره إلى قائمة طويلة من التوصيات من أجل الدول وغيرها من الأطراف المعنية للتأكد من الحصول على التربية الجنسية والتعليم في مجال الصحة الجنسية الإنجابية بشكل أوسع. |
The Special Rapporteur presented her final report to the Subcommission at its forty-fourth session. This included a detailed set of recommendations for measures on how to improve, on a long-term basis, the protection of personnel of the United Nations system and their families, as well as experts and consultants. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرها النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين، وشمل التقرير مجموعة مفصلة من التوصيات من أجل اتخاذ تدابير للعمل على تحسين حماية موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وأسرهم فضلا عــن خبرائها وخبرائهــا الاستشاريين على أســاس طويــل اﻷجــل. |
13. In October 2007, a group of scientists, including some of the principal researchers involved in the Kaplan project, met to develop a preliminary set of recommendations for criteria for determining the size and location of a network of representative preservation zones in the Clarion-Clipperton Zone. | UN | 13 - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، التقت مجموعة من العلماء، ومنهم بعض كبار الباحثين المشاركين في مشروع كابلان، لإعداد مجموعة مبدئية من التوصيات من أجل وضع معايير لتحديد حجم وموقع إنشاء شبكة من مناطق الحفظ النموذجية في منطقة كلاريون - كليبرتون. |
The Office made a series of recommendations for adjusting payroll errors detected by the audit, which included overpayments of more than $42,000 and a small amount of offsetting underpayments, and for correcting the underlying payroll system deficiencies. | UN | وأصدر المكتب سلسلة من التوصيات من أجل تصويب الأخطاء في جداول المرتبات التي كشفت عنها عملية المراجعة، حيث تضمنت تلك الأخطاء حالات دفع زائد عن الحاجة بلغت أكثر من 000 42 دولار وعددا قليلا من حالات الدفع الناقص التعويضي، ومن أجل تصحيح أوجه القصور الكامنة في نظام جداول المرتبات. |
The Tribunal has commissioned a study of its functional requirements for Arusha, with a set of recommendations for the construction of a new headquarters building or adaptation of the Kilimanjaro wing at the Arusha International Conference Centre with a view to constructing the courtrooms at the north end of the wing. | UN | قامت المحكمة بدراسة لاحتياجاتها الوظيفية المتعلقة بأروشا، مع مجموعة من التوصيات من أجل إنشاء مبنى جديد للمقر أو تعديل جناح كيليمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا بهدف إنشاء قاعات المحكمة في الطرف الشمالي من الجناح. |
It outlines a number of challenges and priorities in her agenda and concludes with a set of recommendations to enhance the protection of children affected by conflict. | UN | ويعرض عدداً من التحديات والأولويات الواردة في برنامجها، ويقدم في الختام مجموعة من التوصيات من أجل تعزيز حماية الأطفال المتضررين من النـزاعات. |
It will also aim to produce a declaration with a set of recommendations to shape the positioning of space activities as a driver for innovation, socioeconomic development and diplomacy for a sustainable future. | UN | وسيهدف أيضاً إلى إصدار إعلان مع مجموعة من التوصيات من أجل تحديد موقع الأنشطة الفضائية باعتبارها محركا للابتكار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والدبلوماسية من أجل مستقبل مستدام. |
In his report he had made a series of recommendations in order to move towards a human rights-based approach to drug control, with the right to health as the central component. | UN | وفي تقريره قدم سلسلة من التوصيات من أجل الانطلاق للأمام لاتباع نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء مكافحة المخدرات، مع الحق في الصحة باعتباره العنصر الرئيسي. |
The report contains a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويتضمن هذا التقرير مجموعة من التوصيات من أجل ضمان اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |