Subsequent discussions underscored two types of gaps to be addressed - lack of data and mismatch of data. | UN | كما أكدت المناقشات التالية أهمية نوعين من الثغرات الواجب التصدي لها، وهما نقص البيانات وعدم توافقها. |
It also considers a number of gaps in the monitoring framework and the impact of human rights law in addressing these gaps. | UN | وينظر أيضا في عدد من الثغرات التي ينطوي عليها إطار الرصد وتأثير قانون حقوق الإنسان في التصدي لهذه الثغرات. |
This perforce leaves a lot of gaps that are not attended to. | UN | ويترك هذا بالضرورة الكثير من الثغرات التي تترك دون معالجة. |
In the Advisory Committee's view, there are a number of lacunae in the Secretary-General's report. | UN | من وجهة نظر اللجنة الاستشارية، يوجد عدد من الثغرات في تقرير الأمين العام. |
It contained a number of loopholes concerning extradition procedures and the obligations of States. | UN | ويكتنفه عدد من الثغرات المتعلقة بإجراءات تسليم المجرمين والتزامات الدول. |
The consortium recognized that there could be a number of gaps and overlaps relating to regions and countries and language. | UN | وسلم الائتلاف بأنه قد يوجد عدد من الثغرات وأوجه التداخل فيما يتعلق بالمناطق والبلدان واللغات. |
At the same time, the review identified a number of gaps in the system. | UN | وفي الوقت نفسه، حدد الاستعراض عددا من الثغرات في المنظومة. |
Their final report revealed a number of gaps and made recommendations on how to ensure better coordination on the ground. | UN | ويكشف تقريرهما الختامي على عدد من الثغرات وقدم توصيات عن الطريقة التي يمكن بها ضمان وجود تنسيق أفضل على أرض الواقع. |
They felt, however, that the paper had a number of gaps. | UN | ومع ذلك، رأت هذه المنظمات أن الورقة تحتوي على عدد من الثغرات. |
:: Introduction of new primary legislation to govern Irish military exports, and filling a number of gaps in the Irish regime; | UN | :: سن تشريع جديد أولي لينظم الصادرات العسكرية الأيرلندية، وسد عدد من الثغرات في النظام الأيرلندي. |
I'm trying to help you, and there are a lot of gaps to fill. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدتك , وهناك الكثير من الثغرات يجب أن تخبرني عنها |
No... well, I told you before... there was a lot of confusion, a lot of gaps... | Open Subtitles | لا ، حسناً ، لقد قلت لك من قبل كان هناك الكثير من الارتباك ، والكثير من الثغرات |
Furthermore, it assisted in filling a number of gaps in the supply of pharmaceuticals and continued to help to coordinate the import of medical supplies donated to the Gaza Strip. | UN | وساعدت، علاوة على ذلك، في سد عدد من الثغرات القائمة في توريد المستحضرات الصيدلانية وواصلت تقديم المساعدة في تنسيق استيراد اللوازم الطبية المتبرع بها لقطاع غزة. |
22. This leaves a number of gaps at the strategic and operational level. | UN | 22 - ويترتب على ذلك عدد من الثغرات على المستويين الاستراتيجي والعملاني. |
Moreover, they have covered a number of gaps left by the United Nations treaties on outer space on the matter. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ هذه القواعد تسدّ عددا من الثغرات التي تركتها معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في هذا الصدد. |
224. Despite the positive trend as regards supporting women's participation and leadership more broadly, there are a number of gaps. | UN | 224 - وبالرغم من الاتجاه الإيجابي نحو دعم مشاركة المرأة وقيادتها على نطاق أوسع، فإن ثمة عددا من الثغرات. |
Using this as a starting point, a number of gaps were identified throughout the presentations and discussions, by the breakout groups and in the closing discussion, including the following: | UN | وباستخدام هذه القائمة نقطة انطلاق، قامت الأفرقة الفرعية بتحديد عدد من الثغرات خلال العروض والمناقشات، وفي المناقشة الختامية، تضمنت ما يلي: |
6. Prior to the establishment of UN-Women, a number of gaps in and challenges to the existing architecture had been identified. | UN | 6 - وقبل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أمكن تعيين عدد من الثغرات في المعمار القائم وعدد من التحديات لهذا المعمار. |
The result was a great deal of contradiction as well as a large amount of lacunae. | UN | وأسفر ذلك عن وجود تناقض كبير جداً فضلاً عن عدد هائل من الثغرات. |
I don't think there were a lot of loopholes in your last ultimatum. | Open Subtitles | لا أعتقد انكِ تركتِ الكثير من الثغرات في إنذاركِ الأخير |
Second, it was unanimously agreed that reproductive cloning was wrong and should be banned, in order to prevent maverick scientists from taking advantage of the gap in international law. | UN | وثانياً فمن المتفق عليه بالإجماع أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر خطأ وينبغي أن يحظر، لمنع أي صعلوك علمي من الاستفادة من الثغرات الموجودة في القانون الدولي. |
Learning from gaps in the Millennium Development Goal process, the post-2015 development agenda needs to be based on human rights and address the challenges faced by persons with disabilities. | UN | واستفادة من الثغرات في عملية الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تتأسس خطة التنمية لما بعد عام 2015 على حقوق الإنسان، وأن تتصدى للتحديات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة. |
While the initiatives I have referred to are undoubtedly laudable ones, the actions that have been taken are limited in terms of social and financial mobilization and also at the judicial level, where shortcomings abound. | UN | وإذا كانت المبادرات التي أشرت إليها محمودة بلا شك، فإن الأعمال التي تمت في هذا الصدد محدودة من حيث التعبئة الاجتماعية والمالية وكذلك على المستوى القانوني، حيث يوجد العديد من الثغرات. |
Despite our best efforts, too many loopholes and too many problems of implementation and application remain. | UN | وعلى الرغم من أفضل جهودنا، لا تزال هناك الكثير من الثغرات والكثير من مشاكل التنفيذ والتطبيق. |
There's all kinds of holes in that story. | Open Subtitles | هناك العديد من الثغرات في هذه القصة. |
Representatives from organizations and the three UNFCCC expert groups described how their organizations and groups could address some of the gaps and needs and take some of the recommendations forward in the areas of capacity-building and awareness-raising, addressing information needs and promoting adaptation planning and practices. | UN | وشرح الممثلون عن المنظمات وأفرقة الخبراء الثلاثة التابعة للاتفاقية الكيفية التي تتمكن بها منظماتهم وأفرقتهم من معالجة بعضٍ من الثغرات والاحتياجات والمضي قدماً ببعض هذه التوصيات في مجالات بناء القدرات وإذكاء الوعي، وتلبية الاحتياجات في مجال الإعلام، وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته. |