The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
This is notwithstanding some indications that new conditions may be set by either side for the resumption of the dialogue. | UN | هذا على الرغم من بعض المؤشرات التي توحي بأن أيا من الجانبين قد يضع شروطا جديدة لاستئناف الحوار. |
Such understandings are implemented as needed by companies on both sides under the supervision of the Ministry. | UN | وتنفذ هذه التفاهمات، كلما تطلب الأمر ذلك، شركات من الجانبين تعمل تحت إشراف من الوزارة. |
This would reduce the time spent on administration on both sides, since there would be only one application every three years. | UN | فسيخفض ذلك الفترة الزمنية التي تستغرقها المعاملات الإدارية من الجانبين معاً، فلا يقدم سوى طلب واحد كل ثلاث سنوات. |
These two events together involved approximately 13,000 people from both sides. | UN | وشارك في هاتين المناسبتين قرابة 000 13 شخص من الجانبين. |
The Agreement was, however, repeatedly violated by both sides. | UN | غير أن الاتفاق تعرض لانتهاكات متكررة من الجانبين. |
Either side could address to the United Nations any complaint about the implementation of the above arrangements by the other side. | UN | وبوسع أي من الجانبين أن يوجه الى اﻷمم المتحدة أي شكوى بشأن تنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه بواسطة الجانب اﻵخر. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
As a result, one third of the tribal subfractions were without a recognized tribal leader on at least one side. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل. |
Both Presidents have told the Transitional Administrator that neither side has anything to fear relative to the other's military intentions. | UN | وأخطر كل من الرئيسين مدير اﻹدارة بأنه ليس لدى أي من الجانبين ما يخشاه فيما يتعلق بالنوايا العسكرية للجانب اﻵخر. |
The situation in the mission area remains stable, with no significant indications that either side intends to resume hostilities. | UN | وما زالت منطقة البعثة مستقرة، ولا توجد دلائل ظاهرة على انتواء أي من الجانبين استئناف اﻷعمال القتالية. |
There are those on both sides who favour force over dialogue. | Open Subtitles | هناك البعض من الجانبين . الذي يفضل القوة على الحوار |
It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. | Open Subtitles | إنّه مغلق من الجانبين لذا سيكون لديكم الضغط |
Remarks Facilitation of continuous contact at the highest level with key players on both sides on various matters of contention between the sides | UN | تيسير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن مسائل خلافية شتى بين الجانبين |
Since it was drawn by the United Nations in 2000, the Blue Line has remained tense, with violations from both sides. | UN | وقد ظل الخط الأزرق منذ أن رسمته الأمم المتحدة في عام 2000 موضعا للتوتر وعُرضة للانتهاك من الجانبين كليهما. |
The status quo is also dangerous, as it plays into the hands of radical groups from both sides that seek to undermine the peace process. | UN | كما أن الوضع القائم خطير، حيث أنه يخدم أغراض الجماعات المتطرفة من الجانبين والتي تسعى إلى تقويض عملية السلام. |
UNFICYP remains committed to reducing tension and military presence in the area of the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides. | UN | وتظل قوة الأمم المتحدة ملتزمة بالحد من التوتر ومن الوجود العسكري في المنطقة العازلة عن طريق تنفيذ تدابير لبناء الثقة بدعم من الجانبين معا. |
Violations of the ceasefire by both sides are set out below. | UN | ويرد فيما يلي بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين. |
The Ugandan contingent, however, provided emergency medical assistance to the affected civilian population and to combatants of both sides. | UN | غير أن الوحدة الأوغندية قدمت مساعدة طبية طارئة إلى السكان المدنيين المتضررين وكذلك إلى المقاتلين من الجانبين. |
The Secretary-General also asked the two sides to be available for talks in Copenhagen, where the European Council would convene. | UN | كما طلب الأمين العام من الجانبين الاستعداد لإجراء محادثات في كوبنهاغن حيث سينعقد المجلس الأوروبي. |
It also welcomed the current climate of restraint and cessation of hostilities observed by both parties. | UN | كما رحب أيضا بالمناخ الذي يسوده ضبط النفس في الوقت الحالي، وبوقف اﻷعمال العدائية من الجانبين. |
Political readiness of both sides is necessary to achieve a compromise, mutually acceptable solution. | UN | إن الاستعداد السياسي لكل من الجانبين ضروري لتحقيق حل توفيقي مقبول من الطرفين. |
All expressed to me their desire for an expeditious solution to the Cyprus problem that would be acceptable to both sides. | UN | وقد أعربوا لي جميعا عن رغبتهم في إيجاد حل سريع لمشكلة قبرص يكون مقبولا من الجانبين كليهما. |
I wish to convey my Government's deepest sympathies to the bereaved and the injured on all sides. | UN | وأود أن أنقل أعمق آيات تعاطف حكومتي إلى الأسر المفجوعة وإلى الجرحى من الجانبين. |