ويكيبيديا

    "من الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the island
        
    • from the island
        
    • off the island
        
    • of Cyprus
        
    • from the mainland
        
    • from Pitcairn
        
    • the island's
        
    • off this island
        
    During the 10 years that had followed, 180,000 persons had been confined to enclaves covering only 3 per cent of the island. UN وخلال السنوات العشر التي أعقبت ذلك، قُيدت إقامة 000 180 شخص في جيوب تغطي 3 في المائة فقط من الجزيرة.
    UNFICYP also facilitated 795 visits by Greek Cypriots from the Karpas to the southern part of the island. UN وسهلت القوة أيضا ٧٩٥ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من كرباس الى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    In addition, he said that all embargoes would have to be lifted from air and seaports in the northern part of the island. UN وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Turkey, provocatively defying consecutive Security Council resolutions is still occupying by force a considerable part of the island. UN فتركيا تتحدى بشكل مستمر وقاطع قــرارات مجلــس اﻷمن ولا تزال تحتل بالقوة جزءا كبيرا من الجزيرة.
    I found it in the Galapagos, but don't tell anyone that because it's illegal to remove anything from the island. Open Subtitles لقد وجدتها في قالاباقوس، لكن لا تخبري أحد، لأنه من الممنوع أن أقوم بأخذ أي شيء من الجزيرة.
    Although the activity was expected to diminish over time, it was still expected to pose hazards in the southern part of the island. UN وعلى الرغم من أنه كان متوقعا أن يتناقص النشاط مع مرور الوقت، فقد ظل متوقعا أن يهدد الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Excavation of the island itself revieled the force of Piroclastic flows. Open Subtitles كشفت الحفريات من الجزيرة . نفسها قوة تدفقات الحمم البركانية
    It's a big problem on this side of the island. Open Subtitles إنّها تمثّل مشكلة كبيرة على هذا الجانب من الجزيرة
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية جبلية.
    The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and the southern region is mountainous. UN فالجزء الشمالي من الجزيرة عبارة عن هضبة جيرية مرجانية عالية، والمنطقة الجنوبية هي منطقة جبلية.
    This portion of the island included a waste explosive detonation range, which was operated for many years in support of its training activities. UN ويضم هذا الجزء من الجزيرة مساحة مخصصة لتفجير مخلفات من المتفجرات استُخدمت لفترات طويلة لأنشطة التدريب.
    Following initial delays in implementation, Greek Cypriots on the Karpas Peninsula are now allowed to travel in the northern part of the island without first reporting to the local police. UN وبعد حالات التأخير في بداية التنفيذ، سمح للقبارصة اليونانيين المقيمين في شبه جزيرة كارباس اﻵن بالسفر إلى الجزء الشمالي من الجزيرة دون القيام أولا بإبلاغ الشرطة المحلية.
    Several primary and secondary roads were washed away and one major bridge collapsed, cutting off access to the southern part of the island. UN وانجرفت عدة طرقات رئيسية وفرعية وانهار أحد الجسور الرئيسية، فتعذر الوصول إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    During the exercise, Turkish military aircraft and naval vessels were deployed to the northern part of the island. UN وفي خلال هذه التدريبات، نُشرت الطائرات والسفن الحربية التركية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Some 339 Turkish Cypriots in the southern part of the island have made themselves known to UNFICYP. UN وقد أخطر نحو ٩٣٣ قبرصيا تركيا القوة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Some 340 Turkish Cypriots in the southern part of the island have made themselves known to UNFICYP. UN وهناك نحو ٠٤٣ قبرصيا تركيا أفصحوا لقوة اﻷمم المتحدة عن وجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    UNFICYP continues to operate a liaison office at Limassol to facilitate access to the Force by Turkish Cypriots living in the southern part of the island. UN وتواصل القوة تشغيل مكتب الاتصال في ليماسول لتيسير وصول القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة إلى القوة.
    There are some 343 Turkish Cypriots known to UNFICYP in the southern part of the island. UN وثمة نحو ٣٤٣ قبرصيا تركيا تعلم قوة اﻷمم المتحدة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    12. The decision of Nagico to support the hotel project was significant in the light of other insurers’ withdrawal from the island. UN ٢١ - ويكتسي قرار شركة التأمين العام الوطنية تقديم الدعم لمشروع الفندق أهمية في ضوء انسحاب المؤمنين اﻵخرين من الجزيرة.
    We've got to get off the island before Zoe gets here. Open Subtitles يجب علينا الخروج من الجزيرة قبل مجيء زوي إلى هنا
    I welcome the measures taken by the Government of Cyprus towards normalizing the lives of the Turkish Cypriots living in the southern part of the island. UN وإنني أرحب بالتدابير التي اتخذتها حكومة قبرص تجاه تطبيع حياة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    She drifted over from the mainland or fell off a ship. Open Subtitles ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة، أو سقطت من فوق مركب.
    A number of Pitcairn items are available directly from Pitcairn through the Internet. UN ويمكن شراء عدد من سلع بيتكيرن مباشرة من الجزيرة بواسطة الإنترنت.
    Areas of forest in the island's interior are untouched. UN وهناك مناطق تغطيها الغابات في الجزء الداخلي من الجزيرة لم تمسسها يد.
    For 20 years, I have searched for a way off this island. Open Subtitles لقد بحثت لمدة 20 عاما عن وسيلة للخروج من الجزيرة هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد