ويكيبيديا

    "من الجماعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from armed groups
        
    • of armed groups
        
    • armed group
        
    • of the armed groups
        
    • by armed groups
        
    • from the armed groups
        
    • in armed groups
        
    • armed groups and
        
    • armed groups have
        
    • Interahamwe
        
    • groups as well
        
    The higher number of officers resulted from additional personnel deployed from Kinshasa to areas freed from armed groups UN يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة
    In close coordination with the Child Protection Unit, the Senior Adviser will seek commitments from armed groups to prevent the occurrence of sexual violence and develop lists of perpetrators. UN وبالتنسيق الوثيق مع وحدة حماية الطفل، سيسعى المستشار الأقدم إلى الحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بمنع حدوث أعمال العنف الجنسي وإعداد قوائم بمرتكبي هذه الأعمال.
    The higher output reflects actual weapons and ammunition recovered from armed groups UN يعكس ارتفاع الناتج كمية الأسلحة والذخائر الفعلية التي أُخذت من الجماعات المسلحة
    A number of armed groups have reportedly accepted the invitation. UN وأفيد بأن عددا من الجماعات المسلحة قبل الدعوة.
    Reportedly, a large number of armed groups in uniform have been infiltrating the Zugdidi and Gali sectors. UN وذكرت التقارير أن عددا كبيرا من الجماعات المسلحة التي يرتدي أفرادها الزي العسكري يتسلل إلى قطاعي زغديدي وغالي.
    While some of the children confirmed their association with various armed groups in the Kivus, 20 of them had no apparent link with any armed group. UN وفي حين أكد بعضهم ارتباطهم بجماعات مسلحة مختلفة في محافظتي كيفو، لم تكن تربط 20 منهم صلة واضحة بأي من الجماعات المسلحة.
    It begins with negotiating the release of children and their physical extrication from armed groups. UN وهي تبدأ بالتفاوض للإفراج عن الأطفال وتخليصهم الفعلي من الجماعات المسلحة.
    MONUSCO is currently sheltering 149 defectors from armed groups in its Goma transit camp, including 131 M23 elements. UN وتؤوي البعثة حاليا 149 من الفارين من الجماعات المسلحة في المخيم الانتقالي، من بينهم 131 من عناصر حركة 23 مارس.
    Cases were documented of 210 children, including 187 boys and 23 girls, who had been recruited or who had separated or escaped from armed groups. UN ووثقت حالات بشأن 210 طفلا، بما في ذلك 187 صبياً و 23 فتاة جندوا أو فصلوا أو هربوا من الجماعات المسلحة.
    No light weapons were seized from armed groups during that period. UN ولم تُضبط أي أسلحة خفيفة من الجماعات المسلحة خلال تلك الفترة.
    Achieved. The actual number of national police officers deployed in areas freed from armed groups in North Kivu was 899, which brought the total to 3,985 UN أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً
    Should the security situation deteriorate further and the environment become less permissive, the strength of the military component may need to be increased to approximately 9,000, for self-protection and to protect population centres from armed groups. UN وإذا ازداد تدهور الحالة الأمنية وأصبحت البيئة أكثر صعوبة، فقد يتعين زيادة قوام العنصر العسكري ليصل إلى حوالى 000 9 فرد، لتوفير الحماية الذاتية وحماية المراكز السكانية من الجماعات المسلحة.
    It is estimated that 14,315 children were taken out of armed groups in 2005. UN ويقدر أن هنالك 315 14 طفلا قد تم تسريحهم من الجماعات المسلحة في عام 2005.
    Only 85 members of armed groups voluntarily disarmed and entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN لم يقم بنـزع سلاحه والالتحاق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج طوعا سوى 85 فردا من الجماعات المسلحة.
    Over the course of the reporting period, the Special Representative and United Nations partners interacted with a number of armed groups. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تفاعلت الممثلة الخاصة وشركاء الأمم المتحدة مع عدد من الجماعات المسلحة.
    He reported that the Seleka coalition of armed groups was closing in on Bangui. UN وذكر أن ائتلاف سيليكا المشكّل من الجماعات المسلحة أخذ يضيق الخناق على بانغي.
    A number of armed groups in the Province pressed the Government to include them in the dialogue in Kampala with M23. UN وضغط عدد من الجماعات المسلحة في المقاطعة على الحكومة للمشاركة في الحوار في كمبالا مع حركة 23 مارس.
    Taking into consideration the fact that in 1998 the demobilization of the last armed group remaining in the aftermath of the war was completed, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام ١٩٩٨ قد شهد تسريح آخر ما تبقى من الجماعات المسلحة بعد انتهاء الحرب،
    Some community leaders tried to resist while others became part of the armed groups. UN وحاول بعض الزعماء المحليين مقاومة هذا التيار بينما أصبح بعضهم الأخر جزءا من الجماعات المسلحة.
    Other security incidents were reportedly linked to efforts by armed groups to extend areas under their control before disengagement. UN ووردت أنباء عن وقوع أحداث أمنية أخرى ترتبط بمحاولات من الجماعات المسلحة لإحكام سيطرتها على مساحات أوسع قبل فك الاشتباك.
    However, key provisions of the Agreements, including the integration of elements from the armed groups into national political life, remained unimplemented. UN غير أن أحكاما رئيسية في الاتفاقات لم تنفَّذ بعد، بما في ذلك إدماج عناصر من الجماعات المسلحة في الحياة السياسية الوطنية.
    A total of 2,522 children in armed groups were demobilized in 2008/09, compared with 2,291 in 2007/08 UN تم تسريح ما مجموعه 522 2 طفلا من الجماعات المسلحة في الفترة 2008/2009 مقارنة بـ 291 2 في الفترة 2007/2008
    It is not in dispute that both Palestinian armed groups and Israeli forces were fighting within an area populated by civilians. UN وليس هناك خلاف على أن كلا من الجماعات المسلحة الفلسطينية والقوات الإسرائيلية قد تقاتلت داخل منطقة يقطنها مدنيون.
    The guerrilla leaders of some illegal armed groups have been sentenced. UN فقد صدرت أحكام بالسجن بحق قادة العصابات لبعض من الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    8. Condemns the continuing activity of and support to all armed groups, including the ex-Rwandese Armed Forces, Interahamwe, and others in the Democratic Republic of the Congo; UN ٨ - يدين استمرار أنشطة كل الجماعات المسلحة، بما فيها القوات المسلحة الرواندية السابقة وجماعة انتراهموي وغيرها من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والدعم الذي تلقاه تلك الجماعات؛
    The Committee also notes as positive that this provision is applicable to both illegal armed groups as well as the armed forces and that the definition of the crime includes both direct as well as indirect participation of children, including the use of children for intelligence purposes. UN ومن الجوانب الإيجابية أيضاً في رأي اللجنة أن هذا الحكم مطبق على كل من الجماعات المسلحة غير الشرعية وعلى القوات المسلحة، وأن تعريف الجريمة يشتمل على حد سواء على مشاركة الأطفال المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأغراض الاستخباراتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد